Примеры в контексте "Years - Срок"

Примеры: Years - Срок
Temporary admission status has no time limit and people might live in Switzerland with that status for 20 or 30 years. Срок действия этого статуса не ограничен во времени, и люди могут проживать в Швейцарии с этим статусом в течение 20 и даже 30 лет.
For the service life of 15 years, the cylinder shall not leak or rupture within the first 11,000 cycles. В случае баллона, срок службы которого составляет 15 лет, он не должен давать утечки или разрушаться в течение первых 11000 циклов.
LTA contract duration (years) Max Min Average Срок действия контрактов в рамках ДСС (годы)
The new code also penalizes smugglers with sentences of up to 20 years and/or a fine of up to $13,000. В новом кодексе также предусматриваются наказания для контрабандистов в виде лишения свободы на срок до 20 лет и/или штрафа в размере до 13000 долл. США.
Another 27 members, including three minors, were given prison terms between 3 and 10 years, while 22 were acquitted. Еще 27 членов, включая троих несовершеннолетних, были приговорены к тюремному заключению на срок от трех до десяти лет, а 22 члена оправданы.
He is accused of endangering internal and external State security and may face a sentence of up to eight years of imprisonment, if convicted. Он обвиняется в создании угрозы для внутренней и внешней государственной безопасности и может быть осужден на срок до восьми лет тюремного заключения, если будет признан виновным по суду.
10 years and over (not life): 8 заключенные, отбывающие наказание на срок 10 лет и более (не включая пожизненный срок): 8
12 months to less than 2 years: 0 заключенные, отбывающие наказание на срок от 12 месяцев до менее 2 лет: 0
26.2 Effective 1 January 2014, UNIDO entered into a new contract for managing the Catering Service for a period of 10 years. 26.2 С 1 января 2014 года ЮНИДО заключила новый контракт на управление Службой общественного питания на 10-летний срок.
He/she holds office for a term of years specified in the appointment, or until a defined retirement age (s. of the Constitution). Срок полномочий генерального прокурора оговаривается в распоряжении о его назначении на должность или прекращается по достижении им установленного возраста выхода на пенсию (см. статью 35 Конституции).
The average years of education for 14 ethnic minority nationalities, including Korean, Manchu, Mongolian, Kazakh and Xibo, exceed the national average. Средний срок обучения представителей 14 национальностей, включая корейцев, маньчжуров, монголов, казахов и сибо превышает средний по стране.
Operational for its expected lifetime of 2 years действующий; предполагаемый срок службы - 2 года
Since January 2010, it includes offences punishable by a minimum of 10 years, with the exception of security offences. С января 2010 года оно охватывает правонарушения, караемые лишением свободы на срок не менее 10 лет, за исключением правонарушений, касающихся национальной безопасности.
Under the 1973 Criminal Code in force at the time the offences were committed, the maximum term of sentence execution could not exceed 30 years. В тот момент, когда были совершены эти преступления, действовал Уголовный кодекс 1973 года, в котором устанавливалось, что максимальный срок отбытия наказания не может превышать 30 лет.
Mr. President Obama, everyone believes 15 years is too long! Г-н президент Обама, 15 лет - это слишком большой срок для всех!
Management informed the Board that the retention period for UNDP documents is only seven years and that the reserve for field accommodation activities had commenced in 1979. Руководство сообщило Комиссии, что срок хранения документов ПРООН составляет всего лишь семь лет, а деятельность в рамках резерва средств для размещения на местах началась в 1979 году.
The maximum tenure of a UNCDF loan shall not exceed 10 years, inclusive of the grace period. Максимальный срок с момента предоставления займа ФКРООН до начала его погашения не должен превышать 10 лет, включая льготный период.
The term of office of the Chief Executive shall be 5 years and he/she cannot serve for more than 2 consecutive terms. Глава исполнительной власти имеет пятилетний срок полномочий и может быть назначен на следующий срок только один раз.
The Board had decided to establish a term limit of 15 years for members of the Committee of Actuaries, which was an advisory committee to the Board. З. Правление постановило установить предельный 15-летний срок полномочий для членов Комитета актуариев, который является консультативным комитетом Правления.
The option envisaged in (b) was that all amendment notices together following expiry of the period should not exceed 20 years. Вариант, предусматриваемый подходом Ь), заключается в том, что по истечении установленного периода срок действия всех уведомлений об изменении в совокупности не должен превышать 20 лет.
Right of the inheritance will be over if the child got married, is employed, or turns 23 years. Срок действия права наследования истекает, если ребенок вступает в брак, получает работу по найму или достигает 23 лет.
As part of the revision, the naturalization period for persons married to Liechtenstein citizens was reduced from 12 to 10 years. В ходе пересмотра срок натурализации для лиц, состоящих в браке с гражданами Лихтенштейна, был сокращен с 12 до 10 лет.
The first was racism, which carried a penalty of 3 to 7 years' imprisonment. Первым таким нарушением является проявление расизма, наказуемое лишением свободы на срок от трёх до семи лет.
Thus, article 295 of the Code provided that anyone violating the right to equality was punishable by 6 months' to 2 years' deprivation of liberty and/or a fine. Так, статья 295 упомянутого кодекса гласит, что лицо, наносящее ущерб праву на равенство, наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до двух лет, уплатой штрафа или совокупностью указанных мер.
Additionally, employers who imported workers without giving them work could be sentenced to 3 years' imprisonment or fined 5,000 Kuwaiti dinars. К тому же работодатели, импортирующие рабочую силу, но не обеспечивающие работников работой, могут быть приговорены к тюремному заключению на срок З года или оштрафованы на сумму 5000 кувейтских динаров.