Примеры в контексте "Years - Срок"

Примеры: Years - Срок
The court may also choose to set a higher minimum term than 25 years at sentencing. Во время судебного процесса суд может установить более высокий минимальный срок, чем 25 лет, но не более 75 лет.
On 10 November 1932, the term was extended with 2 years. 10 ноября 1932 года срок заключения был продлён на 2 года.
As of May 2006, Breakfast announced that after eight years, the D4, would be taking an indefinite break from the music industry. В мае 2006 года источник Breakfast сообщил, что после восьми лет существования группа берёт перерыв на неопределённый срок.
An inmate that has received more than one life sentence is also required to spend a period of between 6 months and 3 years in solitary confinement. Если заключённый осуждён более чем на один пожизненный срок, то он проводит от 6 месяцев до трёх лет в одиночном заключении.
And in 50 years, in a single lifetime, the Earth has been more radically changed... than by all previous generations of humanity. И за 50 лет, срок одной жизни, Земля изменилась больше, чем за все предыдущие поколения людей.
It is expected that the initial phase will take 4 years. Первоначальный срок действия аппарата был рассчитан на 4 года.
This term could be extended for an additional 28 years by registering copyright renewal with the United States Copyright Office. Этот срок мог быть продлен еще на 28 лет путём последующей регистрации на продление авторского права США.
Just that a three-year sentence reduced to 20 months... is considerably less than the seven to 10 years... we felt justified in asking for. Просто З-летний срок, сокращенный до 20-ти месяцев... значительно меньше, чем от 7-ми до 10-ти лет... которые мы считали оправданным требовать.
You could get from ten to fifteen years Знаешь, пятнадцать лет - срок большой.
The cicada, a symbol of rebirth in many countries digs into the ground and stays buried for up to 17 years. "Цикада, символ возрождения во многих странах, зарывается в землю на срок до 17 лет".
The thing I'd like to point out is that, given the evidence, eight years is reasonable. Я бы хотел отметить, что учитывая тот факт, 8 лет это разумный срок.
Lena Brown: I am 004867. Incarcerated 40 years. Лена Браун: Я номер 004867. Тюремный срок 40 лет.
I think seven years was long enough to wait for a boyfriend I knew for a few months in high school. Семь лет ожидания - достаточный срок для парня, которого я знала всего пару месяцев в старшей школе.
Jake Daniel Murray, you will be detained at Her Majesty's pleasure for a minimum of 12 years. Джейк Дениэл Мюррей, в соответствии с волей Ее Величества минимальный срок вашего заключения составит 12 лет.
19 years is a very long time to be doing this job. Это были долгие 19 лет. Да, 19 лет - это очень долгий срок для такой работы.
Ilie Ilascu was sentenced to death by shooting and the other detainees to periods of imprisonment of from 2 to 15 years, with confiscation of their assets. Илие Илашку был приговорен к расстрелу, а другие заключенные - к тюремному заключению на срок от 2 до 15 лет с конфискацией имущества.
The Inspector General shall be appointed by the Secretary-General and approved by a two-thirds majority of the General Assembly for a term of six years non-renewable. Генеральный инспектор назначается Генеральным секретарем и утверждается большинством в две трети членов Генеральной Ассамблеи на шестилетний срок, не подлежащий продлению.
The Kenyan delegation was in favour of a shorter base period of nine years which would average out the fluctuations in national income. Делегация Кении поддерживает идею использования базисного статистического периода продолжительностью в девять лет, поскольку такой срок позволит снизить, благодаря выведению усредненных показателей, колебания в уровне национального дохода.
With regard to the term of office, 12 years might be too long; the length should be reviewed by the Commission. Что касается мандата судей, то 12 лет - это, бесспорно, чересчур длительный срок, и КМП следует его пересмотреть.
In general, lowering the perigee of the orbit, so that the orbital life is 25 years or less, is adequate to protect the future environment. В целом для защиты будущей среды достаточно снизить перигей орбиты, с тем чтобы срок существования на орбите не превышал 25 лет.
The maximum penalty for aggravated assault is imprisonment for 10 years (sect. 6). Покушение при отягчающих обстоятельствах влечет за собой лишение свободы на срок до десяти лет (статья 6).
A person who causes a woman to abort without her consent shall be punished with imprisonment of not less than 3 or more than 5 years. Лицо, сделавшее аборт женщине без ее согласия, наказывается лишением свободы на срок от трех до пяти лет.
The penalty shall be not less than eight or more than twelve years if any of the aggravating circumstances listed in the previous article is present. Наказание предусматривает лишение свободы на срок от восьми до 12 лет в случае наличия перечисленных в предыдущей статье отягчающих обстоятельств.
If an adolescent commits an offence, social educational measures will be taken ranging from a simple warning to imprisonment for a maximum period of 3 years. Если подросток совершает правонарушение, принимаются воспитательные меры социального характера от простого предупреждения до лишения свободы на максимальный срок в три года.
IDA Credits provide highly subsidized resource transfers to the poorest countries with approximately 85 per cent grant content and repaying provisions over 30-35 years. Кредиты МАР обеспечивают передачу ресурсов наибеднейшим странам на весьма льготных условиях, в соответствии с которыми компонент субсидии составляет примерно 85 процентов, а срок погашения - 30-35 лет.