Примеры в контексте "Years - Срок"

Примеры: Years - Срок
Abducting a person and imposing a condition for freeing him or her shall be punished with a prison sentence of 6 to 10 years. Похищение какого-либо лица с требованием выполнить определенные условия для его освобождения наказывается тюремным заключением на срок от шести до десяти лет.
extension of complementary protection to 2 years (currently 1 year). продление срока дополнительной защиты до двух лет (в настоящее время этот срок составляет один год).
The court also reduced Mr. Soltani's original prohibition from practising law after his release from prison to 10 years. Кроме того, суд сократил до 10 лет срок действия первоначально установленного для г-на Солтани запрета заниматься адвокатской практикой после освобождения из тюрьмы.
Endangerment or abandonment involving a mutilation or an infirmity shall be punished with a prison sentence of 10 years. Оставление в опасности или без помощи, которое повлекло за собой увечье или инвалидность, наказывается лишением свободы на срок десять лет.
In November 2012, the Supreme Court upheld his conviction but reduced the sentence to six and a half years. В ноябре 2012 года Верховный суд оставил обвинительный приговор в силе, но сократил срок заключения до шести с половиной лет.
During his appeal hearing on 9 March 2012, and although the prosecution did not submit any fresh evidence, his sentence was increased to 10 years' non-suspended imprisonment. Во время рассмотрения судом его апелляции 9 марта 2012 года несмотря на то, что прокуратура не представила никаких новых доказательств по этому делу, срок лишения свободы был увеличен до десяти лет.
Where the offender has committed incest with an infant or young person, the punishment is rigorous imprisonment not exceeding ten years. В случае инцеста с младенцем или малолетним ребенком виновный подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок до 10 лет.
The report made reference to a limit of 3 years, but the actual application and rationale for this limit was not clearly explained. В докладе содержится ссылка на предельный срок в три года, однако фактическое использование этого предельного срока и его обоснование не были четко разъяснены.
If the act was connected with the practice of particular cruelty, the perpetrator was subject to the penalty of imprisonment from one year to 10 years. Если подобное деяние отличалось особой жестокостью, правонарушитель наказывался лишением свободы на срок от одного года до десяти лет.
I mean, ten years is a long time, but I don't think I've ever seen her. В смысле, 10 лет большой срок, но не думаю, что я видела ее.
'cause seventeen years is a long time. ведь семнадцать лет это большой срок.
Because of her exemplary behavior, Marshal Pétain reduced her term to 12 years. За хорошее поведение маршал Анри Петен сократил срок её заключения до 12 лет.
I provide him with my client list, my girls, he knocks 13 years off my sentence. Я предоставлял ему мой список клиентов, моих девочек, а он скостил срок заключения на 13 лет.
For 14 years after which... I'll give you my place, my materials and my clients. На срок в 1 4 лет, по окончании которого вы займёте моё место, получите мой инструмент и мою клиентуру.
Carries a sentence of 10 to 30 years. Вы получите срок от 10 до 30 лет
That will take a lot of years off. Это сбавит ему срок на несколько лет.
We are approximately four and a half years from the 2015 target date for achieving the MDGs, and Ghana's progress is encouraging. До наступления 2015 года, который обозначен как крайний срок достижения ЦРДТ, остается примерно четыре с половиной года, и прогресс, которого добилась Гана, внушает оптимизм.
Where the victim is a minor, the Code prescribes heavier penalties of up to 15 years' imprisonment and double the above-mentioned fine. Если потерпевшее лицо не достигло совершеннолетия, то срок наказания может увеличиться до пятнадцати (15) лет лишения свободы, а размер штрафа - возрасти вдвое.
Firms that violate the law are also subject to strengthened penalties of a fine of millions of Syrian pounds and imprisonment of up to 15 years. Для фирм, нарушающих закон, также предусмотрено ужесточение наказания в форме штрафа в миллионы сирийских фунтов и тюремного заключения на срок до 15 лет.
The penalty for not reporting is up to 2 years imprisonment and/or a US$10,000 fine. Непредставление соответствующей информации карается лишением свободы на срок до двух лет и/или штрафом в размере 10000 долл. США.
A 30-year duration for the operation and maintenance of the proposed preserve, instead of 20 years as proposed; а) 30-летний срок эксплуатации и использования предлагаемого заповедника вместо предложенных 20 лет;
Violations of this Law are punishable with high fines and imprisonment (1 to 8 years). Нарушения этого закона караются высокими штрафами и тюремным заключением (на срок от 1 года до 8 лет).
The term of office for Supreme Court judges is seven years from the date on which they take the oath of office, and they may be re-elected. Срок пребывания членов Верховного суда в должности составляет семь (7) лет после даты принесения присяги, с последующим правом быть переизбранными.
The Treaty had entered into force 35 years previously and had been extended indefinitely in 1995, but its goals were still far from being achieved. Договор вступил в силу 35 лет назад и был продлен на неопределенный срок в 1995 году, но его цели все еще далеко не достигнуты.
Considering that the court would most likely consider torture a cruel and therefore aggravated assault, the maximum sentence would be 13 years' imprisonment. Учитывая, что суд, скорее всего, будет рассматривать пытку как жестокое и, следовательно, отягчающее обстоятельство, максимальный срок наказания может достигать 13 лет лишения свободы.