Примеры в контексте "Years - Срок"

Примеры: Years - Срок
And it has a shelf life of over 8000 years! Это срок хранения свыше 8000 лет!
Then why, after ten years, would he suddenly stop paying Brady to do his jail time? Тогда почему, после 10 лет, он вдруг перестал платить Брэйди за его срок?
BANGKOK - After three consecutive years of deadly street protests, Thailand has arrived at the point where it will need to hold new elections, as the current term of its national assembly expires this December. БАНГКОК. После трех лет беспощадных уличных протестов Таиланд подошел к тому этапу, на котором необходимо проведение новых выборов, поскольку текущий срок полномочий национального собрания истекает в декабре.
The London Club (banks and investors holding $32 billion of commercial Soviet-era debt) wrote off 36.5% of this debt earlier this year, and rescheduled the remainder over thirty years. Лондонский Клуб (банки и инвесторы, которым принадлежат коммерческие долги советской эры на сумму в 32 миллиардов долларов) списал 36.5% этих долгов ранее в текущем году, и растянули срок погашения оставшейся задолженности на тридцать лет.
But the original Bretton Woods framework was not built in a day; indeed, the 1944 conference was preceded by two and a half years of preparatory negotiations, which is probably the minimum needed to decide such weighty issues. Однако первоначальная Бреттон-Вудская система также была разработана не за один день; конференции 1944 года предшествовали предварительные переговоры, занявшие два с половиной года - возможно, минимальный срок, требующийся для решения вопросов подобной важности.
He likes the current system's strong presidential orientation, particularly since the presidential term was reduced from seven years to five, and is now closely timed to the legislative election cycle. Ему нравится сильная президентская ориентация существующей системы, особенно с тех пор, как президентский срок был сокращен с семи до пяти лет и согласован с циклом выборов в законодательные органы власти.
During his mandate, the Secretary-General will face the pressing challenge of forging a global agreement on climate change for the years beyond 2012, when the Kyoto Protocol ends. В течение срока своих полномочий Генеральному секретарю придется столкнуться с неотложной проблемой выработки глобального соглашения по вопросу об изменении климата на период после 2012 года, когда кончается срок дейстия Киотского протокола.
3 to 10 years prison sentences may be incurred for compiling illegal dossiers outside of the intelligence agency's objectives, with secret archives also forbidden. Составление незаконных досье (вне рамок институциональных учреждений) карается лишением свободы на срок от трех до десяти лет, также запрещено создание секретных архивов.
All they need is a name... as in, strike three 15 years Осталось узнать, как его зовут и всё, третий срок. 15 лет.
It convicted seven of these and handed down sentences of imprisonment ranging from 6 to 45 years - the latter being the longest sentence that the Tribunal has pronounced to date. Он осудил семерых из них и вынес приговоры о тюремном заключении на срок от 6 до 45 лет, причем последний срок является самым длительным сроком тюремного заключения, назначенным Трибуналом на сегодняшний день.
The offender shall be liable to a term of imprisonment of 5 to 10 years also if through the commission of the offence referred to in paragraph (1) he causes serious bodily harm. З) Преступник наказывается лишением свободы на срок от пяти до десяти лет, если при совершении преступления, указанного в пункте 1), он причиняет тяжкие телесные повреждения.
Another section provided that discrimination on racial or other grounds by persons in public office was punishable by sentences of between 5 and 10 years' imprisonment in addition to disqualification from public office for a similar term. В другом разделе предусмотрено, что дискриминация по расовым или иным мотивам, допускаемая при исполнении служебных обязанностей, влечет за собой наказание в виде тюремного заключения на срок от пяти до десяти лет с одновременным увольнением с государственной службы на аналогичный срок.
"If I could put you away for life, I would, but unfortunately I can only give you the maximum," which was 60 years. "Если бы я мог лишить вас жизни, я бы сделал это, но, к сожалению, я могу только дать максимальный срок", 60 лет.
For a period of no less than one million years? На срок не менее 1 млн. лет?
Fifteen years is a long time, as you already know Знаешь, пятнадцать лет - срок большой.
If there is a time limit I hope... it is 10 thousand years И если есть срок у этой любви, надеюсь... это 10 тысяч лет.
4.2 The authors submit that their brother is currently receiving specialized medical treatment for the ailments developed or aggravated during 10 years of detention, inter alia, asthma and chronic hepatitis. 4.2 Авторы сообщения заявляют, что в настоящее время их брат проходит специальное лечение от заболеваний, приобретенных или усугубившихся за десятилетний срок тюремного заключения, в частности от астмы и хронического гепатита.
Following the 1987 Venice summit, the Paris Club extended maximum repayment terms with 20-year maturity and 10 years' grace to five countries. После встречи на высшем уровне в Вене в 1987 году Парижский клуб предоставил пяти странам максимальные условия погашения задолженности, в том числе 20-летний срок погашения с 10-летним грационным периодом.
One of the accused was given a prison sentence of 2 years and 10 months for a serious breach of the peace and for resisting arrest and causing serious bodily harm. Один из обвиняемых был приговорен к тюремному заключению на срок в 2 года и 10 месяцев за серьезное нарушение общественного порядка и за сопротивление при аресте, а также за нанесение тяжких телесных повреждений.
The experts will be appointed for a period of three to six years at the discretion of the appointing State, no expert serving more than two consecutive terms. Эксперты назначаются на срок от трех до шести лет по усмотрению назначающего государства, при этом ни один эксперт не может выполнять свои функции более двух сроков подряд.
For the same reason, a 9-year term of office should also be envisaged for the International Criminal Court, rather than the proposed 12 years, which was too long. По этой же самой причине срок полномочий для судей международного уголовного суда должен составлять 9 лет, а не 12, как это предлагается, поскольку это слишком много.
The initial term of the lease for the United Nations site was 20 years, renewable for an additional 10-year term. Первоначальный срок аренды для Организации Объединенных Наций составлял 20 лет с возможностью продления еще на 10 лет.
From a historical perspective, 50 years may not be many, but they are not insignificant in the life of an international organization that every day has to address numerous and complex issues. Для истории 50 лет - не такой большой срок, но эти годы нельзя назвать незначительными в жизни международной организации, которая каждый день вынуждена заниматься многочисленными сложными задачами.
Persons below the age of 18 cannot be sentenced to more than 10 years' deprivation of freedom (Criminal Code, art. 25). При назначении наказания лицу, которое не достигло 18 лет, срок лишения свободы не может превышать 10 лет (статья 25 Уголовного кодекса Украины).
Also a person who unlawfully interferes with or listens to a telephone or similar conversation shall be liable to imprisonment for not less than 1 and not more than 3 years. Кроме того, лицо, которое незаконным образом создает помехи для телефонного или аналогичного разговора или подслушивает его, наказывается лишением свободы на срок от одного до трех лет.