| President Lahoud's term of office was extended for three additional years in 2004 by another constitutional amendment. | Срок полномочий президента Лахуда в 2004 году был продлен на дополнительные три года благодаря конституционной поправке. |
| They were appointed for at least 10 years in order to ensure their independence. | Они назначаются на срок не менее 10 лет, чтобы гарантировать их независимость. |
| No minor may be sentenced to a term of imprisonment longer than six years. | Ни одно несовершеннолетнее лицо не может приговариваться к тюремному заключению на срок более чем на шесть лет. |
| Such temporary land use right is granted for up to 99 years and may be extended by the parties. | Право временного пользования предоставляется на срок до 99 лет, который может быть продлен с согласия сторон. |
| The duration for such settlement of arrears varies, ranging from 3 to 10 years. | Срок такого погашения задолженности составляет от З до 10 лет. |
| The full term of members of the Tribunal is nine years. | Полный срок полномочий членов Трибунала составляет девять лет. |
| Its operational lifetime is about 16 years. | Расчетный срок службы около 16 лет. |
| Recovery plans may now last up to eight years instead of five. | Срок реализации плана погашения может составлять до восьми лет вместо пяти. |
| Its Director would be appointed for six years, with possible reappointment once. | Его директор будет назначаться на шестилетний срок с возможностью продления на один дополнительный срок. |
| A mandate-holder's tenure in a given function, whether a thematic or country mandate, will be no longer than six years. | Срок полномочий мандатария на конкретной должности, будь то тематической или страновой, не должен превышать шести лет. |
| The sentencing regime which applied to that offence provided for imprisonment of between five and ten years. | Мера наказания по приговору, которое назначалось за правонарушение этой категории предусматривала лишение свободы на срок от пяти до десяти лет. |
| The author's sentence was reduced to 7 years, 5 months and 20 days of imprisonment. | Срок тюремного заключения для автора был сокращен до семи лет, пяти месяцев и двадцати дней. |
| Thereafter, each judge appointed to the Constitutional Court shall be appointed for a non-renewable term of nine years. | Впоследствии каждый судья Конституционного суда назначается на девятилетний срок полномочий без права переизбрания. |
| Historically speaking, three and a half years are a short period. | В историческом плане три с половиной года - короткий срок. |
| Two to six years' imprisonment and a fine | Тюремное заключение на срок от двух до шести лет и штраф |
| Four to 10 years' imprisonment and a fine | Тюремное заключение на срок от четырех до десяти лет и штраф |
| In other countries, there is a single presidential term, usually of 5 to 8 years. | В других странах существует один президентский срок, обычно от 5 до 8 лет. |
| Many States impose a term of imprisonment of up to 10 years for this offence. | Многие государства применяют наказание в виде лишения свободы на срок до десяти лет за совершение такого преступления. |
| However, in South Africa, the minimum term of imprisonment is 15 years. | Однако в Южной Африке минимальный срок лишения свободы составляет 15 лет. |
| Twenty years is a long time to have almost no economic growth. | Двадцать лет, длительный срок для отсутствия практически всякого экономического роста. |
| In terms of human history, 50 years is a relatively short time. | Для человечества, если посмотреть через призму его истории, 50 лет - относительно небольшой срок. |
| A maximum of 20 years may be disregarded. | Максимальный неучитываемый срок составляет 20 лет. |
| The rights granted extend for 10 years from the first commercial exploitation of the topography. | Эти права предоставляются на срок в 10 лет с момента начала коммерческого использования данной топологии. |
| On appeal, in 1992, the High Court increased the sentence to nine years. | В результате апелляционной процедуры в 1992 году Верховный суд увеличил срок приговора до девяти лет. |
| Estimated depreciable lives are as follows: motor vehicles, 4 to 8 years; furniture and office equipment, 3 to 10 years; machinery and equipment, 3 to 10 years; and buildings and fixtures, 8 years. | Предполагаемый срок эксплуатации активов составляет: для автотранспортных средств - 4 - 8 лет, для мебели и офисного оборудования - 3 - 10 лет, для машин и оборудования - 3 - 10 лет и для зданий и инвентаря - 8 лет. |