Примеры в контексте "Years - Срок"

Примеры: Years - Срок
This does not apply if the offence was accompanied by fraud or violence, in which case it is punishable by a prison sentence of between 5 and 10 years. Дело обстоит иным образом, если похищение ребенка было совершено с применением обмана или насилия: в таком случае назначается мера наказания в виде тюремного заключения на срок от 5 до 10 лет.
In all cases, a minor may be placed under a banning order for a minimum of 5 and a maximum of 10 years. Во всех случаях он может быть выслан по решению судьи на срок от пяти до десяти лет.
Where the convicted person was aware of their HIV status, the minimum sentence was set at 20 years imprisonment with corporal punishment. Для осужденных, осведомленных о том, что они инфицированы ВИЧ, был установлен минимальный срок тюремного заключения в 20 лет вкупе с телесным наказанием.
The penalty for committing these kinds of acts is a maximum of ten years imprisonment. Такие акты наказываются лишением свободы на срок до 10 лет.
Minors could be imprisoned for offences punishable by imprisonment for up to 10 years and placed in reformatory institutions for less serious offences. Несовершеннолетние могут подвергаться тюремному заключению за преступления, наказуемые лишением свободы на срок до 10 лет и помещаться в исправительные центры за преступления меньшей тяжести.
But for us, the people of the Caribbean and of Africa, 200 years is really not very long ago. Однако для нас, народов Карибского бассейна и Африки, 200 лет - не столь большой срок.
(b) If the penalty for the presumed offence is seven or more years' imprisonment. Ь) если срок возможного наказания равен семи годам и более лишения свободы.
The Senate has a mandate of 6 years; Срок полномочий сенаторов - 6 лет;
The six years he had given himself to do so was undoubtedly ambitious, taking into account the need to examine each country situation. Возможно он был слишком амбициозным, когда поставил себе срок в десять лет, чтобы добиться этого, учитывая необходимость изучения ситуации отдельно в каждой стране.
A duration of the treaty of ten years, unless it is superseded before that time by a subsequent treaty on the reduction of strategic offensive arms. Срок действия договора - десять лет, если до истечения этого срока он не будет заменен последующим договором о сокращении стратегических наступательных вооружений.
The equality law also established a period of eight years for boards of directors of large firms to achieve balance between male and female employees. Закон об обеспечении равенства также установил срок в восемь лет, в течение которого советы директоров крупных фирм должны достичь баланса между сотрудниками-мужчинами и сотрудниками-женщинами.
Whoever torments physically or mentally another person, shall be subject to the penalty of deprivation of liberty from 6 months to 8 years. Тот, кто совершает акт издевательства путем физического или психического воздействия на другое лицо, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от шести месяцев до восьми лет.
Given the mining plan, the wells will be in operation for at least five to six years. Учитывая программу развития горных работ, срок эксплуатации этих скважин составляет не менее 5-6 лет.
Every one is liable to imprisonment for a term not exceeding fourteen years who within or outside the Cook Islands deals in persons. Любое лицо, совершившее на Островах Кука или за их пределами коммерческие сделки над людьми, подлежит тюремному заключению на срок, не превышающий 14 лет.
No, they do now, but in his day, it was 75 years after it was written. Это только сейчас, а раньше срок был 75 лет с момента написания.
If the appendix was stored in formaldehyde and flushed prior to surgery, it could've been in storage for years. А если аппендикс держать в формальдегиде и достать непосредственно перед операцией, срок хранения может исчисляться годами.
And I'm assuming you feel the same, given the subpoenas served to his office. 20 years' worth, no less. И я исхожу из того, что вы чувствуете то же самое, раз прислали ему в офис повестки, срок которым 20 лет, не меньше.
You help them make trafficking arrests, and they will reduce your sentence from 10 years to two. Ты помогаешь арестовать наркодиллеров, и тебе скостят срок с десяти лет до двух.
You do not work with the prosecutors, and they can raise the minimum limit to 30 years. Если откажешься сотрудничать, тебе повысят минимальный срок до 30 лет.
You know, 27 years is a long time to be on the run. Ты знаешь, 27 лет достаточно долгий срок, для того, чтобы скрываться.
I guess he couldn't handle all those years, you know? Полагаю, не смог больше мотать такой срок, понимаешь?
You're looking at 1,000 years' jail time - for fraudulent conveyance - Ты нарываешься на тюремный срок в тысячу лет за обман кредиторов...
I was thinking the other day 12, almost 15 years, that's a long time to know someone. Я тут как-то подумал 12, даже 15 лет, знакомства - это ведь большой срок.
Twenty years is long enough for you to come to an understanding. 20 лет - довольно долгий срок для вас, чтобы понять это.
5.4 He confirms that on 31 March 2005 his term was reduced by 3 years and his regime was changed to strict. 5.4 Автор подтверждает, что 31 марта 2005 года его срок наказания был сокращен на три года и его перевели на строгий режим.