Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Whole - Всего"

Примеры: Whole - Всего
There's no way you were going to tell me that whole story. Да ты и не собиралась рассказывать всего.
About the whole Lenny of it all. О том, что случилось с Ленни из-за всего этого.
I'll be with you the whole way. Я буду с тобой на протяжении всего пути.
Maybe I'm just tired of the whole circus. Возможно я просто устал от всего этого цирка.
The whole point of this is for me to get back into that practice. Цель всего этого - я возвращаюсь к именно этой практике.
Just one of them can level this whole building. Всего одна способна сравнять с землей все здание.
We got a whole lot more cowboying to do. Нам ещё столько всего ковбойского надо сделать.
In just a few minutes, this whole building has caught fire. Всего за несколько минут огонь охватил всё здание.
There's a whole bunch of pretty much everything in this place. Да здесь вообще много всего интересного.
All you needed to do was plug the leaks, not replace the whole roof. Нужно было всего лишь заделать бреши, а не ремонтировать всю крышу.
We purchased HBO for the whole town. Мы приобрели подписку на НВО для всего города.
I went through such a hoopla about the whole thing. Я так старался ради всего этого.
We are a week away from a clean water supply for the whole town. Мы неделя до чистой водоснабжение всего города.
Its catchment is the whole county. Ее посещают дети из всего округа.
I will blow up your competitors' plants and you'll become the chemical king of the whole world. А я взорву заводы ваших конкурентов, и вы станете королем химии всего мира.
You're going to be the mother to a whole new generation. Ты станешь матерью всего нового поколения.
Not without shutting down the power in the whole building. Нет, мне придется вырубить энергию всего здания.
Well done avoiding the whole thing. Молодец, что избегаешь всего этого.
After the whole thing, I'm still there. После всего случившегося, мысленно я ещё там.
Hugo spent years down here integrating the whole Warehouse into a workable platform. Хюго потратил годы для интеграции всего Хранилища в одну рабочую платформу.
He built a wall around that whole day and that night. Он выстроил стену вокруг всего того дня и той ночи.
We fought in front of the whole town. Мы поругались на глазах у всего города.
Wandering up and down the whole Pacific Coast, wherever there was a mountain. Мы бродили вдоль всего Тихоокеанского побережья, и везде, где есть горы.
I can have two whole new identities for you in 24 hours. Я могу достать вам две совершенно новые личности всего за 24 часа.
We can create seeds, plantings, whole orchards in the span of a few years. Мы можем создать семена, рассады, целые сады всего за несколько лет.