There's no way you were going to tell me that whole story. |
Да ты и не собиралась рассказывать всего. |
About the whole Lenny of it all. |
О том, что случилось с Ленни из-за всего этого. |
I'll be with you the whole way. |
Я буду с тобой на протяжении всего пути. |
Maybe I'm just tired of the whole circus. |
Возможно я просто устал от всего этого цирка. |
The whole point of this is for me to get back into that practice. |
Цель всего этого - я возвращаюсь к именно этой практике. |
Just one of them can level this whole building. |
Всего одна способна сравнять с землей все здание. |
We got a whole lot more cowboying to do. |
Нам ещё столько всего ковбойского надо сделать. |
In just a few minutes, this whole building has caught fire. |
Всего за несколько минут огонь охватил всё здание. |
There's a whole bunch of pretty much everything in this place. |
Да здесь вообще много всего интересного. |
All you needed to do was plug the leaks, not replace the whole roof. |
Нужно было всего лишь заделать бреши, а не ремонтировать всю крышу. |
We purchased HBO for the whole town. |
Мы приобрели подписку на НВО для всего города. |
I went through such a hoopla about the whole thing. |
Я так старался ради всего этого. |
We are a week away from a clean water supply for the whole town. |
Мы неделя до чистой водоснабжение всего города. |
Its catchment is the whole county. |
Ее посещают дети из всего округа. |
I will blow up your competitors' plants and you'll become the chemical king of the whole world. |
А я взорву заводы ваших конкурентов, и вы станете королем химии всего мира. |
You're going to be the mother to a whole new generation. |
Ты станешь матерью всего нового поколения. |
Not without shutting down the power in the whole building. |
Нет, мне придется вырубить энергию всего здания. |
Well done avoiding the whole thing. |
Молодец, что избегаешь всего этого. |
After the whole thing, I'm still there. |
После всего случившегося, мысленно я ещё там. |
Hugo spent years down here integrating the whole Warehouse into a workable platform. |
Хюго потратил годы для интеграции всего Хранилища в одну рабочую платформу. |
He built a wall around that whole day and that night. |
Он выстроил стену вокруг всего того дня и той ночи. |
We fought in front of the whole town. |
Мы поругались на глазах у всего города. |
Wandering up and down the whole Pacific Coast, wherever there was a mountain. |
Мы бродили вдоль всего Тихоокеанского побережья, и везде, где есть горы. |
I can have two whole new identities for you in 24 hours. |
Я могу достать вам две совершенно новые личности всего за 24 часа. |
We can create seeds, plantings, whole orchards in the span of a few years. |
Мы можем создать семена, рассады, целые сады всего за несколько лет. |