Xena can process individual files or whole directories. |
Утилита может обрабатывать отдельные файлы, группы файлов или полностью разделы диска. |
Belgium carried out an annual neighbours meeting, which devoted a whole session to exchanging preliminary information on case investigations. |
Бельгия проводит ежегодные совещания органов соседних стран, при этом одно из заседаний полностью посвящается обмену предварительной информацией о расследовании конкретных дел. |
We have to write a whole new campaign. |
Нам нужно написать полностью новую кампанию. |
So you get the whole place to yourself. |
То есть, дом будет полностью в твоём распоряжении. |
Now you got to rebuild the whole thing. |
И теперь его нужно полностью перестроить. |
She gave me a whole new direction in life. |
Она дала мне полностью новое направление жизни. |
Stu cooked me a whole breakfast and then put it in the trash while I watched. |
Стю полностью приготовил мне завтрак, а затем выбросил его в мусорное ведро прямо на моих глазах. |
We're booked solid, and I'm trying out a whole new menu. |
У нас запара, а я ввел полностью новое меню. |
Next time we meet we'll have our whole wonderful lives ahead of us. |
В следующий раз мы встретимся в нашей полностью чудесной жизни Что уготована нам. |
Mom, we don't have to do a whole... |
Мам, мы не должны делать его полностью... |
This exotic West Bev High heartthrob is the whole package. |
Этот диковинный предмет обожания Западного Беверли полностью упакован. |
Number Twelve has caught his whole style. |
Номер 12 уловил его стиль полностью. |
In a very unusual way you've made me whole |
В каком-то странном смысле... ты полностью... сделал... меня. |
Well, at least I didn't take up the whole two minutes. |
Ну, по крайней мере, я не потратил полностью две минуты. |
You know, you have a whole other family. |
Знаешь, у тебя полностью другая семья. |
It's been our whole focus, and it hasn't been easy. |
Мы были полностью сфокусированы на этой задаче, и это было непросто. |
They took the whole thing to bits and put it together again. |
Они полностью разобрали доспехи и потом собрали снова. |
And it's all yours after that, the whole shebang. |
А когда помру - все будет твоим, полностью. |
We have to buy a whole new computer network and e-mail system. |
Нам нужно купить полностью новую сеть и почтовую систему. |
Not the whole thing, you understand. |
Не, не, не полностью, ну, вы понимаете. |
I've lived a thousand years, and now I'm stuck in a body that might swallow me whole. |
Я прожила тысячу лет, а теперь заперта в теле, которое может полностью поглотить меня. |
If Baggins loses, we eats it whole. |
Если Беггинс проиграет - мы съедим его полностью. |
You make me whole and free too, guru. |
С тобой я тоже полностью свободна, гуру. |
Those rights are transferable, in whole or in part, and limited in time. |
Это право подлежит передаче полностью или частично и ограничивается во времени. |
The whole issue of how to deal with the problem of banditry should be reviewed. |
Необходимо полностью пересмотреть подход к решению проблемы бандитизма. |