| Winter storms can destroy the work of a whole year. | Зимние штормы могут погубить работу всего года. |
| I'm not talking about going after the whole union. | Я не собираюсь идти против всего профсоюза. |
| Touches down for a refuel only, giving us a window of 15 whole minutes. | Приземляется для дозаправки только, давая нам окно всего 15 минут. |
| To the whole world I am a monster. | Для всего мира я - чудовище. |
| What Leary took down with him was the central illusion of a whole lifestyle... that he helped create. | То что Лири унёс с собой, было основной иллюзией всего образа жизни... который он помог создать. |
| Either way, she's not telling us the whole story. | Как бы там ни было, а она не рассказывает всего. |
| I'd be happy if the whole thing never existed. | Я был бы счастлив, если всего этого никогда не было. |
| San Diego, the whole West Coast, dead. | Сан-Диего и всего западного побережья больше нет. |
| She oversees police brutality for the whole office. | Она усматривает полицейский произвол всего отдела. |
| The whole world's people are becoming mass-produced... programmed, numbered and... | Люди всего мира становятся массово произведёнными... запрограммированными, пронумерованными и... |
| I want to wash my hands of this whole stinking mess. | Я хочу отмыть мои руки от всего этого вонючего месива. |
| Moscow is not the worry, nor the whole Soviet navy. | Я не боюсь ни Москвы, ни всего советского флота. |
| I've brought enough vaccines for your whole town. | Я доставил достаточно вакцин, для всего города. |
| My family left because of that whole Brandon James mess. | Моя семья уехала из-за всего этого бардака с Брэндоном Джэймсом. |
| The whole... saving her life thing. | Из-за всего этого... спасения ее жизни. |
| Their whole generation feels they have to act so cool and "durr!" about everything. | Их целое поколение чувствует что они должны быть такими крутыми и "оу!" по поводу всего. |
| She gave up everything, her whole real life. | Она отказалась от всего, от своей реальной жизни. |
| It's like my favorite thing in the whole world. | Я люблю его больше всего на свете. |
| You'll have to write a whole essay in just a week. | Нужно будет написать целое сочинение всего за неделю. |
| I mean, the whole thing just really makes me anxious. | В смысле, от этого всего я очень переживаю. |
| Your music became the foundation of our whole society. | Ваша музыка стала основой всего нашего общества. |
| After that whole thing, he knows how I feel. | И после всего этого он понимал, что я испытываю. |
| It was like they reflected the electricity of the whole city. | Было такое ощущение, будто в них отражаются огни всего города. |
| And he's tore up about the whole thing. | Он на взводе из-за всего этого. |
| Not only for yourself, but for the whole community. | Не только для себя самих, но и для всего нашего народа. |