Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Whole - Всего"

Примеры: Whole - Всего
I know I could fit your head in my toilet, but I wonder if I can get your whole body in there. Твоя голова точно поместиться с наш унитаз, а вот интересно, смогу ли я засунуть тебя всего.
They got two names from the whole country... and one of 'em is still Al Capone. У них там всего 2 имени... и одно из них все еще Аль Капоне.
On behalf of the whole station, sir, if I might just say, welcome back. От имени всего участка позвольте поздравить вас с возвращением, сэр.
Over a whole year, it probably averages out about a day a week, a lot of that is harvesting. На протяжении всего года, это возможно в среднем около рабочего дня в неделю.
And I'll become a joke for the whole society, right? и стать посмешищем для всего общества.
'He paid me more for one night than the land was worth 'for the whole year or for two years. Он заплатил мне больше за одну ночь, чем земля стоит в течение всего года или двух лет.
Do you know, I drew this whole place up on the back of a menu one night. Ты знаешь, я как-то нарисовал пейзаж всего этого места на обороте меню.
Why are you making a fuss it's a whole 10 minutes. Зачем ты из мухи слона делаешь, это всего лишь 10 минут.
For the whole show, I had it caught in the back of my throat. В течении всего шоу оно было на задней стенке горла.
That way, I've got a complete transcript of the whole conversation. В итоге у меня получится запись всего разговора.
It's a whole big world out there and I've lost 20 pounds. Вокруг столько всего, и я сбросил 10 кг.
In which case, I'm thinking all roads lead back to Marion Crespo's office, where the key to this whole affair... В свете чего, я думаю, что все дороги ведут нас назад к офису Марион Креспо, где находится ключ от всего этого дела...
Has our whole friendship been a pretense? Значит, наша дружба всего лишь обман?
That's all he wants in the whole world. Только это он хочет больше всего на свете.
Look, I don't know if it's the fresh air talking, but I'm starting to think this whole thing is just our imagination. Слушай, не знаю, может это шепчет свежий ветер, но я начинаю думать, что всё это всего лишь наше воображение.
I mean, we had a whole pile of stuff, and... В смысле, у нас тут была куча всего...
Anyway, the worst part is that he did the whole thing right under her nose, while they were staying at her mother's house. В общем, хуже всего, что он делал всё это прямо у неё под носом, пока они гостили у её матери.
Worst part of it is, they're going to blame us for the whole thing. Хуже всего то, что нас будут винить во всем.
Tonight, for one night only, in the spirit of Halloween, I hereby undead the whole list. Этим вечером, всего на одну ночь, во имя Хэллоуина, всё в этом списке может ожить.
At the same time the whole world is afraid of everything. одновременно весь мир боитс€ всего.
And this woman, she thinks Ellen May witnessed the whole thing? И эта женщина думает, что Эллен Мэй была свидетелем всего?
Only a democratic understanding between the representatives of the political parties can solve the conflict, which could escalate into a total war with repercussions for the security of the whole region. Только при достижении демократического понимания между представителями политических партий можно разрешить конфликт, который может перерасти в тотальную войну с последствиями для безопасности всего региона.
The Russian side is ready to pursue a constructive dialogue with the Ukrainian side with a view to resolving the whole range of problems concerning nuclear weapons. Российская сторона готова и далее к конструктивному диалогу с украинской стороной с целью решения всего комплекса проблем ядерных вооружений.
However, it was deemed that such a proposal would cause too many difficulties by reopening the whole issue of the Statute of ICSC. Однако было сочтено, что такое предложение повлечет за собой слишком много трудностей в результате возобновления обсуждения всего вопроса о Статуте КМГС.
During the whole process, the representatives of the Non-Aligned Movement and the Chinese delegation always stood for reaching consensus through the Working Group and democratic consultations, and resisted various attempts at interference. В течение всего этого процесса представители Движения неприсоединения и китайская делегация всегда выступали за достижение консенсуса в Рабочей группе и проведение демократических консультаций и отвергали различные попытки вмешательства.