Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Whole - Всего"

Примеры: Whole - Всего
The whole cosmic wheel of humanity comes down to just electromagnetic energy and connections. Все космическое колесо человеческого бытия сводится всего лишь к электромагнитной энергии и соединениям.
Just that one thing she said made our whole day worthwhile. Она сказал всего одну вещь и сделала стоящим весь наш день.
And Ron would probably take a worse settlement just to make the whole thing go away. И Рон скорее всего согласился бы на худшие условия, лишь бы это всё прекратилось.
You know, the whole point of this whole thing is for you to show me that your exorcisms have worked. Смысл всего этого в том, чтобы вы показали мне, работает ли экзорцизм.
So that's the whole concept, the whole film, start to finish. Это и есть идея, всего фильма, с начала до конца.
I read the whole Walt Whitman... and, you know... Я прочитал всего Уолта Уитмена, и...
In fact, you can take out the trash for the whole house. На самом деле, ты можешь выносить мусор со всего дома.
Because inside there, was one clue that broke the whole case wide open. Поскольку в нем и оказался ключ к раскрытию всего дела.
We're just as happy as can be about the whole thing. Мы просто счастливы насколько возможно, насчет всего этого.
It was Tom and Theo's idea... the whole film. Это была идея Тома и Тео. Идея всего фильма.
Yes, for the whole deliberations. Да, в течение всего совещания.
This is a narrative for a whole Government. Это национальная идея для всего правительства.
That's just the glory of the whole proposition. В этом-то и красота всего плана.
It's like the whole conversation never happened. Как будто всего этого разговора не было.
The whole monetary system is just a series of interconnected heterogeneous databases. Вся монетарная система это всего лишь переплетенная сеть разрозненных баз данных.
Apparently I hold the whole fate of the middle east in my hands. Похоже, у меня в руках судьба всего Среднего Востока.
I'm very uncomfortable with this whole trip. Мне не по себе от всего этого путешествия.
And the whole place could just be gone within a week. И всего этого может не стать уже к концу недели.
He deserves the promotion for the good of your whole department. Он заслуживает повышения ради блага всего твоего департамента.
The power of the whole people will concentrate in you. Сила всего немецкого народа сконцентрирована здесь.
They remind me of you and Julia before the whole... Они напоминают мне вас с Джулией до всего этого...
Ann spent the whole concert crying. Энн плакала на протяжении всего концерта.
Holism said that the whole world was one giant organic system in which everything had its natural place. Согласно холистическим утверждениям, весь мир - это одна гигантская органическая система в которой у всего есть свое место.
He bankrolled this whole place, I brought in people from all over the world just to study hearts. Он спонсирует это место, я собрал людей со всего мира, чтобы изучать сердца.
The safest course would be to take the whole arm off. Безопаснее всего будет отрезать всю руку.