The whole list was available to delegations on request. |
Направив соответствующий запрос, делегации могут получить полный список этих организаций. |
A whole audience full of old woman, and all deaf. |
Полный зал престарелых женщин, и все глухие. |
You got a whole drawer full of stolen appetizers. |
У тебя полный ящик ворованных закусок. |
Actually, I think I bring the whole package. |
А я думаю, что я - полный комплект. |
No, but I'd like the whole report. |
Нет, но мне нужен полный отчет. |
Got fireworks the stroke of midnight the whole charade. |
Фейерверки ровно в полночь Полный набор развлечений. |
Husband, kids, minivan, the whole shebang. |
У нее есть муж, дети, минивэн, полный комплект. |
He gave me my whole genome. |
Она передал мне мой полный геном. |
I see you got the hat, boots - the whole nine. |
Я вижу, у тебя есть шляпа, сапоги... полный набор. |
Beverly always takes the whole hour. I insist. |
Беверли всегда берёт полный час, я настаиваю. |
Head over heels, pit in the stomach, whole nine yards. |
Втюрилась по уши, бабочки в животе, полный набор. |
Flux - that's one of those great words that covers a whole boatload of sins. |
Обстоятельства - одно из тех замечательных слов, которым прикрывают полный набор грехов. |
There were indictments and injunctions And the whole nightmare coming, just down the road. |
Были судебные обвинения и предписания, полный кошмар был не за горами. |
There's a whole hotel here full of tortured souls who could really use your help. |
Тут полный отель замученных душ которым нужна твоя помощь. |
You get the whole set of encyclopedias for $1200. |
Вы можете получить полный набор энциклопедий за $1200. |
Took down the whole setup, books, cash, everything. |
Полный набор изъяли, бухгалтерию, наличку, абсолютно все. |
Well, I have a whole backpack full of clothes. |
У меня есть полный рюкзак одежды. |
I had a whole cycle to wait, felt like a latte. |
Я поставил на полный цикл, захотел латте. |
We need the whole package - new identities in a foreign country and safe passage there. |
Нам нужен полный комплект... новые личности в другой стране и безопасный проезд туда. |
He had money, looks, the whole package. |
У него были деньги, крутая внешность - полный набор. |
Prioritization - mostly of measures, but in some cases also of policies - should take the whole period into account. |
При приоретизации главным образом мер, но в некоторых случаях политических решений должен приниматься во внимание полный временной период. |
One more weapon we have against terrorism is the whole body of international law created to cooperate in this field. |
Еще одним видом оружия, которое имеется у нас для борьбы с терроризмом, является полный свод норм международного права, разработанный в целях налаживания сотрудничества в этой области. |
The whole Debian archive should be mirrored. |
Зеркалирован должен быть полный архив Debian. |
She attended the whole course of medical treatment. |
Боровляны около Минска. Прошла полный курс лечения. |
We carry out the whole complex of works upon calculation, selling and installation of your roofing. |
Мы осуществляем полный комплекс работ по расчету, продаже и монтажу Вашей кровли. |