Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Whole - Всего"

Примеры: Whole - Всего
And she kept 'em open the whole way through. И она держала их открытыми во время всего процесса.
He's in charge of security for the whole state. Он во главе безопасности всего штата.
It is intended to change the life of the whole tribe. Она предназначена для изменения жизни всего племени.
This whole thing makes me want to puke. От всего этого меня просто тошнит.
We ask for the whole baby, we get Thursdays and Wednesdays. Мы просим всего ребенка, мы получаем среды и четверги.
The floor to record burn temperatures throughout the whole fire. На полу, которые запишут температуру горения на протяжении всего пожара.
Around the whole works - red, orange, yellow. Да, вокруг всего куска - красный, оранжевый, желтый.
Be like doing a whole body scan. Это как делать томограмму всего тела.
It's important that none of us know the whole thing. Это очень важно что бы никто из нас не был в курсе всего плана.
In this whole investigation, there has not been one mention of a boyfriend. Во время всего расследования, не было ни одного упоминания о ее бойфренде.
We got the whole crime on tape. У нас есть запись всего преступления.
That whole tree is the result of just one night's growth. Целое дерево - всего за одну ночь.
that this whole job was a sham. Он сказал, что ваша работа здесь была всего лишь предлогом.
The whole infrastructure of the city could collapse. Тайм Сквер всего в нескольких кварталах.
She loved her daughter more than a whole world. И любила она её больше всего на свете.
You're just the whole greenery outside. Ты - всего лишь зелень снаружи.
That's his favorite thing in the whole world. Он его любит больше всего на свете.
I mean, I took one sip and I repainted the whole toilet. Я всего один глоток сделал и заблевал весь туалет.
There are five of us, And covering the whole Srem. Нас всего пятеро, а покрываем весь Срэм.
There's only a few of those in the whole United States. Во всех Соединённых штатах их всего несколько.
This whole thing gave me an ulcer. У меня из-за всего этого уже язва.
It's a serious problem on the whole front. Это серьезная проблема для всего фронта.
He created this wonderful experience for the whole town. Он сделал это для всего города.
Of course I'm not here, because the whole thing never happened. Конечно меня здесь нет, потому что всего этого никогда не было.
Yes, and I have the support of the whole council. Да, и у меня есть поддержка всего совета.