Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Whole - Всему"

Примеры: Whole - Всему
Equality and non-discrimination are the primary principles permeating the whole Convention. Равенство и недискриминация являются основными принципами, красной нитью проходящими по всему тексту Конвенции.
In essence, those floors are guarantees of basic income security and access to essential social services for the whole population. По сути, минимальный уровень социальной защиты гарантирует всему населению базовый уровень доходов и доступ к основным социальным услугам.
Point omission may be applied to the whole or to any part of the cycle. Метод исключения точек может применяться ко всему циклу или к любой его части.
The divisions permeating the polity threaten the whole process of restoring constitutional order in the country. Этот раскол, пронизывающий властные структуры, угрожает всему процессу восстановления конституционного порядка в стране.
Administrative data were not available for the whole population. Административные данные по всему населению отсутствовали.
It has decentralized offices in three continents, covering the whole globe with its networking and educational programmes. Она располагает децентрализованными отделениями на трех континентах, осуществляющими по всему миру деятельность в рамках своих программ по налаживанию связей и образованию.
Characteristics such as economic well-being and housing conditions usually pertain to the whole household. Такие характеристики, как экономическое благосостояние и жилищные условия, обычно имеют отношение ко всему домохозяйству.
More detailed characteristics can be collected either from the whole population or on a sample basis. Более подробные данные могут собираться либо по всему населению, либо на основе выборки.
The Prime Minister has to be committed to energy efficiency and this commitment has to be transferred to the whole Government. Премьер-министр должен быть привержен делу обеспечения энергоэффективности, и эта его приверженность должна передаваться всему правительству.
Civil society organisations play and will continue to play a conspicuous role in fostering a human rights culture among the whole population. Организации гражданского общества играют и будут продолжать играть заметную роль в привитии культуры соблюдения прав человека всему населению.
Ma-Ma's controlling the production and distribution across the whole city. Ма-Ма контролирует производство и сбыт по всему городу.
And then to have twinkling lights above the whole thing so that every night is a starry one. И наконец, мерцающий свет наверху, по всему саду чтобы все ночи казались звездными.
I'm afraid she's out delivering the afternoon edition to the whole town. Боюсь она разносит вечерний выпуск по всему городу.
When a student does good work, I let the whole class see it. Если ученик сделал хорошую работу, я это показываю всему классу.
You should be able to order a whole fleet through. Ты можешь приказать это всему флоту.
They used our network to spread out to the whole world. Они воспользовались нашей сетью, чтобы распространиться по всему миру.
He was the key to the whole thing. Он был ключом ко всему этому.
I want the whole world to know... how much I love you. Я всему миру хочу рассказать, как сильно тебя люблю.
That Zeppelin is the command and control center for the whole perimeter. Этот Зеппелин их командный центр управления по всему периметру.
We shall impose martial law on whole of the North. Мы введем военное положение по всему Северу.
And this way, you can give the whole Vegas thing a test run before you move Scotty out there. И таким образом, мы можешь устроить всему Вегасу испытательный пробег до того, как Скотти туда переедет.
In case you were wondering, it goes the whole way 'round. Если хотите знать, она по всему периметру.
It'll spread through the whole ship, become an epidemic. Это распространится по всему кораблю, станет эпидемией.
I will not become the Baxters, airing our dirty laundry in front of the whole world. Я не стану демонстрировать наше грязное бельё всему миру.
We searched the whole ship, captain. Мы искали его по всему кораблю, капитан.