Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Whole - Всего"

Примеры: Whole - Всего
Indeed, the risk of nuclear proliferation in the Middle East is one that requires strengthened resolve and commitment from the whole international community. Очевидно, что опасность распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке требует укрепления решимости и приверженности всего международного сообщества.
That endangers not only the national security of Azerbaijan, but also the stable development of the whole region. Это ставит под угрозу не только национальную безопасность Азербайджана, но и стабильное развитие всего региона.
These countries represent 60 percent of GDP of the whole world. На долю этих стран приходится 60 процентов от объема ВВП всего мира.
China had a long way to go before it would be able to ensure prosperity for the whole population. Китай должен пройти длинный путь, прежде чем он сможет обеспечить процветание для всего своего населения.
Otherwise it could be logically argued that the whole second sentence in paragraph 43 should be deleted. Иначе было бы логично поставить вопрос о необходимости исключения всего второго предложения в пункте 43.
China appreciated Montenegro's sincere and responsible attitude during the universal periodic review and thanked it for its cooperation throughout the whole process. Китай высоко оценил искреннее и ответственное отношение Черногории в процессе универсального периодического обзора и поблагодарил ее за сотрудничество в течение всего процесса.
Mr. Thelin said that, on the contrary, the importance of the event justified devoting a whole day to it. Г-н Телин говорит, что важность этого мероприятия напротив требует уделения ему всего дня.
Primary medical care and hospitals were free of charge for the whole population, regardless of an individual's financial position. Первичная медико-санитарная помощь и лечение в больницах являются бесплатными для всего населения, независимо от финансового положения лица.
It recommended that Saudi Arabia continue to strengthen its protection and ensure the whole range of human rights in the country. Она рекомендовала Саудовской Аравии и далее усиливать защиту и обеспечивать реализацию всего комплекса прав человека в стране.
These development projects, together with numerous others initiated by non-governmental organizations, contribute to the economic growth and development of the whole Bethlehem region. Данные проекты в области развития наряду с многочисленными другими мероприятиями, инициированными неправительственными организациями, содействуют экономическому росту и развитию всего вифлеемского региона.
Strengthen cooperation to provide a stable power supply for the whole region, and to build capacity to manage and maintain regional power networks. Укрепление сотрудничества для обеспечения стабильного электроэнергоснабжения всего региона и наращивания потенциала в плане управления региональными электроэнергетическими сетями и их эксплуатации.
I think Harrison's a little scared of the whole thing. Мне кажется, Гаррисон немного побаивается всего этого.
That could be the key to breaking this whole conspiracy. Это может быть ключом к разоблачению всего этого.
He shut the whole world out but let you in. Он закрылся от всего мира, но тебе доверился.
She wanted script approval, the whole bit. Она требовала согласования сценария с ней, всего.
Next time make sure you bring enough For the whole class. В следующий раз убедись, что принес достаточно для всего класса.
The exploitation of women and girls poses an increasing threat to a whole community. Эксплуатация женщин и девочек представляет все возрастающую угрозу для всего малагасийского общества.
Getting appointed, I avoided that whole campaign circus. Получив назначение, я избежал всего этого цирка с кампанией.
First, you have to learn what our whole philosophy is. Прежде всего попытайся понять в чем заключается наша философия.
Troy, it's a week away, and we need to revise our whole strategy. Трой, осталась всего неделя, нам надо обсудить нашу стратегию.
But that was because of the whole Justin thing. Но это из-за всего происходящего с Джастином.
No, we've lost the whole office. Нет, мы лишились всего офиса.
'You, sir, are an embarrassment to your party' and to this whole house. Вы, сэр, - позор своей партии и всего Парламента.
I mean, not for the whole thing. Я имею в виду, не для всего этого.
That kid is at the center of this whole plot. Этот парень в самом центре всего заговора.