Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Whole - Всего"

Примеры: Whole - Всего
Well, if I was you Tanya, I'd start a check on the whole air supply unit. Ну, если бы я был вами Таня, то я начал бы проверку всего блока подачи воздуха.
I know. I had to stay and... make photocopies of the new budget for the whole staff because the district won't let us pay secretaries' overtime. Я должна была остаться и... и сделать копии нового бюджета для всего персонала, потому что округ отказывается платить секретарю сверхурочные.
This whole thing just makes me sick to my stomach. От всего этого мне живот сводит.
First of all, facilitating search of the required information within the whole company rather than in separate informational systems. Во-первых, для обеспечения удобства пользователей в поиске нужной информации в рамках всего предприятия, а не только в рамках информационных систем.
It's a program of social rescue and deep cultural transformation designed for the whole Venezuelan society Это программа социального спасения и глубокого культурного преобразования, предназначенная для всего общества Венесуэлы.
Why can't we use it to translate the whole Web? Почему бы не использовать его для перевода всего интернета?
But I'm having a hard time with the whole idea that Russo's threat was just an act to draw attention away from his own guilt. Но у меня есть подозрения, что угрозы Руссо это всего лишь трюк, чтобы отвлечь внимание от своей собственной вины.
Apparently, our whole world is a fantasy in the mind of an emotionally-devastated Homer Simpson. Очевидно, весь наш мир всего лишь фантазия в голове эмоционально-опустошенного Гомера Симпсона
This whole baptism thing is just a ruse to get me and Rory together. Все это крещение всего лишь хитрость, чтобы свести меня с Рори.
This whole thing just kind of makes my stomach hurt. Из-за всего этого у меня разболелся живот.
You spent 15 minutes listening to her, and you have this whole thing figured out. Ты провела с ней всего 15 минут, а уже во всём успела разобраться.
And we only have one car now because we changed from two small cars to one car which we actually can fit the whole family in. И у нас сейчас всего одна машина потому что мы поменяли две маленькие машины, на одну в которую может поместиться вся наша большая семья.
Really, just forget the whole thing... because it was probably my fault anyway. Забудь про аварию, скорее всего это была моя вина, и проблемы будут у меня и...
There's been many moments throughout the show, but the whole thing you realize is based purely on love. Было много подобных моментов на протяжении всего сериала, но вся штука в том, что вы понимаете, что это все исключительно из-за любви.
You go away for a year and the whole world changes up. Стоило уехать всего на год, а весь мир за это время изменился.
You don't know, the whole thing with me is ball handling. Больше всего меня привлекало владение мячом.
How does this whole thing add up for you? Что, по-вашему из этого всего выходит?
Everyone I know lives here, and there are only, like, nine people in the whole town. Всех, кого я знаю, живут здесь, и, кажется, будто в городе всего 9 человек.
Can't we just set aside the whole Можем мы просто отступить от всего этого
I haven't even been eating 'cause I'm so stressed out about this whole thing. Я даже не ела из-за стресса на тему всего этого.
For the whole region, it's a windfall! Для всего региона это золотое дно!
Could this whole thing have been avoided? Можно ли было всего этого избежать?
I can show you an image of a whole body scan we've done here, here's one. Я покажу вам изображение сканирования всего тела, которое мы проводили.
If another team doesn't realize where he fits into the whole lineup, then you can really throw the opposition off balance. Если противники не поймут, куда именно он впишется лучше всего, то можно серьёзно помешать противнику.
The survey's main objective was to produce a homogeneous set of information on water quality for the whole length of the Danube, including the major tributaries. Основная цель обследования заключалась в подготовке единообразного комплекса информации о качестве воды в реке Дунай на протяжении всего ее течения, включая основные притоки.