| Well, if I was you Tanya, I'd start a check on the whole air supply unit. | Ну, если бы я был вами Таня, то я начал бы проверку всего блока подачи воздуха. |
| I know. I had to stay and... make photocopies of the new budget for the whole staff because the district won't let us pay secretaries' overtime. | Я должна была остаться и... и сделать копии нового бюджета для всего персонала, потому что округ отказывается платить секретарю сверхурочные. |
| This whole thing just makes me sick to my stomach. | От всего этого мне живот сводит. |
| First of all, facilitating search of the required information within the whole company rather than in separate informational systems. | Во-первых, для обеспечения удобства пользователей в поиске нужной информации в рамках всего предприятия, а не только в рамках информационных систем. |
| It's a program of social rescue and deep cultural transformation designed for the whole Venezuelan society | Это программа социального спасения и глубокого культурного преобразования, предназначенная для всего общества Венесуэлы. |
| Why can't we use it to translate the whole Web? | Почему бы не использовать его для перевода всего интернета? |
| But I'm having a hard time with the whole idea that Russo's threat was just an act to draw attention away from his own guilt. | Но у меня есть подозрения, что угрозы Руссо это всего лишь трюк, чтобы отвлечь внимание от своей собственной вины. |
| Apparently, our whole world is a fantasy in the mind of an emotionally-devastated Homer Simpson. | Очевидно, весь наш мир всего лишь фантазия в голове эмоционально-опустошенного Гомера Симпсона |
| This whole baptism thing is just a ruse to get me and Rory together. | Все это крещение всего лишь хитрость, чтобы свести меня с Рори. |
| This whole thing just kind of makes my stomach hurt. | Из-за всего этого у меня разболелся живот. |
| You spent 15 minutes listening to her, and you have this whole thing figured out. | Ты провела с ней всего 15 минут, а уже во всём успела разобраться. |
| And we only have one car now because we changed from two small cars to one car which we actually can fit the whole family in. | И у нас сейчас всего одна машина потому что мы поменяли две маленькие машины, на одну в которую может поместиться вся наша большая семья. |
| Really, just forget the whole thing... because it was probably my fault anyway. | Забудь про аварию, скорее всего это была моя вина, и проблемы будут у меня и... |
| There's been many moments throughout the show, but the whole thing you realize is based purely on love. | Было много подобных моментов на протяжении всего сериала, но вся штука в том, что вы понимаете, что это все исключительно из-за любви. |
| You go away for a year and the whole world changes up. | Стоило уехать всего на год, а весь мир за это время изменился. |
| You don't know, the whole thing with me is ball handling. | Больше всего меня привлекало владение мячом. |
| How does this whole thing add up for you? | Что, по-вашему из этого всего выходит? |
| Everyone I know lives here, and there are only, like, nine people in the whole town. | Всех, кого я знаю, живут здесь, и, кажется, будто в городе всего 9 человек. |
| Can't we just set aside the whole | Можем мы просто отступить от всего этого |
| I haven't even been eating 'cause I'm so stressed out about this whole thing. | Я даже не ела из-за стресса на тему всего этого. |
| For the whole region, it's a windfall! | Для всего региона это золотое дно! |
| Could this whole thing have been avoided? | Можно ли было всего этого избежать? |
| I can show you an image of a whole body scan we've done here, here's one. | Я покажу вам изображение сканирования всего тела, которое мы проводили. |
| If another team doesn't realize where he fits into the whole lineup, then you can really throw the opposition off balance. | Если противники не поймут, куда именно он впишется лучше всего, то можно серьёзно помешать противнику. |
| The survey's main objective was to produce a homogeneous set of information on water quality for the whole length of the Danube, including the major tributaries. | Основная цель обследования заключалась в подготовке единообразного комплекса информации о качестве воды в реке Дунай на протяжении всего ее течения, включая основные притоки. |