Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Whole - Всего"

Примеры: Whole - Всего
Well, I feel good about this whole thing. Я в восторге от всего этого.
I feel kind of bad about the whole thing. Мне как-то не по себе после всего этого.
Listen, man, about this whole thing... Слушай, старик, по поводу всего этого...
Raven doesn't realize... that if she kills Trask at an event like the whole world watching... Рейвен не понимает - если она убьёт Траска на таком мероприятии на глазах у всего мира...
If it doesn't land, then this could be the end to this whole adventure. Если что-то не получится, это может стать концом всего этого приключения.
The story you tell in this deposition is going to be the foundation for our whole case. То что ты расскажешь в этих показаниях, станет основой всего нашего дела.
No, no, we're just trying to get the whole picture. Нет, нет мы всего лишь пытаемся получить полную картину случившегося.
Let me ask you something that I've never understood about that whole deal. Я спрошу тебя кое-что чего никогда не мог понять по поводу всего этого.
I got a whole bunch of stuff in this area. В этой области у меня тут много всего.
Since her return, she said she only wants this family whole again. После своего возвращения, она сказала, что всего лишь хочет объединить семью.
So Von Neumann invited a whole gang of weirdos from all over the world to work on all these problems. Так фон Нойман пригласил кучу странных типов со всего мира работать над этими проблемами.
There are about three guys in this whole town that I ever considered dating'. Во всем городе есть всего лишь три парня, с которыми я когда-либо рассматривала возможность встречаться.
That would ruin the whole point. Тогда бы потерялся весь смысл всего этого.
The whole world, at 1.2 trillion estimated reserves, only gives us about 45 years. Весь мир, с его предполагаемыми запасами в 1,2 триллиона, даст нам всего лишь около 45 лет.
Really, it's just three things this whole age will be remembered for. Да, наш век будут помнить всего за три вещи.
I got the best performance review of the whole crew today. Я получил лучшие рекомендации из всего коллектива сегодня.
Don't forget to smile as wide as possible, with your whole heart and try to look really happy. Не забывай улыбаться как можно более шире, от всего сердца и постарайся выглядеть действительно счастливой.
In front of the whole Western Hemisphere. На глазах у всего Западного Полушария.
Since midnight heavy devastating fire on the whole section. С полуночи. мощный артиллерийский обстрел всего участка фронта.
I'm just saying you might not know the whole story. Я просто хочу сказать, что ты не знаешь всего.
We should hang her, in the morning, in front of the whole host. Мы должны повесить ее утром, на глазах у всего лагеря.
We'll have to call the whole thing off. Мы должны от всего этого отказаться.
So on behalf of the whole city I'd like to thank the high priest for his sacrifice. Итак от имени всего города я хотел бы выразить благодарность Первосвященнику за его жертвопринощение.
Well, one of my daughters is leaving town after being back a whole five minutes. Ну, одна из моих дочерей уезжает из города, хотя пробыла тут всего минут пять.
You walked out before I could tell you the whole story. Я не успела рассказать тебе всего, потому что ты ушел.