Well, I feel good about this whole thing. |
Я в восторге от всего этого. |
I feel kind of bad about the whole thing. |
Мне как-то не по себе после всего этого. |
Listen, man, about this whole thing... |
Слушай, старик, по поводу всего этого... |
Raven doesn't realize... that if she kills Trask at an event like the whole world watching... |
Рейвен не понимает - если она убьёт Траска на таком мероприятии на глазах у всего мира... |
If it doesn't land, then this could be the end to this whole adventure. |
Если что-то не получится, это может стать концом всего этого приключения. |
The story you tell in this deposition is going to be the foundation for our whole case. |
То что ты расскажешь в этих показаниях, станет основой всего нашего дела. |
No, no, we're just trying to get the whole picture. |
Нет, нет мы всего лишь пытаемся получить полную картину случившегося. |
Let me ask you something that I've never understood about that whole deal. |
Я спрошу тебя кое-что чего никогда не мог понять по поводу всего этого. |
I got a whole bunch of stuff in this area. |
В этой области у меня тут много всего. |
Since her return, she said she only wants this family whole again. |
После своего возвращения, она сказала, что всего лишь хочет объединить семью. |
So Von Neumann invited a whole gang of weirdos from all over the world to work on all these problems. |
Так фон Нойман пригласил кучу странных типов со всего мира работать над этими проблемами. |
There are about three guys in this whole town that I ever considered dating'. |
Во всем городе есть всего лишь три парня, с которыми я когда-либо рассматривала возможность встречаться. |
That would ruin the whole point. |
Тогда бы потерялся весь смысл всего этого. |
The whole world, at 1.2 trillion estimated reserves, only gives us about 45 years. |
Весь мир, с его предполагаемыми запасами в 1,2 триллиона, даст нам всего лишь около 45 лет. |
Really, it's just three things this whole age will be remembered for. |
Да, наш век будут помнить всего за три вещи. |
I got the best performance review of the whole crew today. |
Я получил лучшие рекомендации из всего коллектива сегодня. |
Don't forget to smile as wide as possible, with your whole heart and try to look really happy. |
Не забывай улыбаться как можно более шире, от всего сердца и постарайся выглядеть действительно счастливой. |
In front of the whole Western Hemisphere. |
На глазах у всего Западного Полушария. |
Since midnight heavy devastating fire on the whole section. |
С полуночи. мощный артиллерийский обстрел всего участка фронта. |
I'm just saying you might not know the whole story. |
Я просто хочу сказать, что ты не знаешь всего. |
We should hang her, in the morning, in front of the whole host. |
Мы должны повесить ее утром, на глазах у всего лагеря. |
We'll have to call the whole thing off. |
Мы должны от всего этого отказаться. |
So on behalf of the whole city I'd like to thank the high priest for his sacrifice. |
Итак от имени всего города я хотел бы выразить благодарность Первосвященнику за его жертвопринощение. |
Well, one of my daughters is leaving town after being back a whole five minutes. |
Ну, одна из моих дочерей уезжает из города, хотя пробыла тут всего минут пять. |
You walked out before I could tell you the whole story. |
Я не успела рассказать тебе всего, потому что ты ушел. |