Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Whole - Всего"

Примеры: Whole - Всего
The second longer-term, concern is about the erosion and possible collapse of the whole Treaty regime. Вторая озабоченность заключается в том, что в долгосрочной перспективе может произойти размывание или даже крах всего режима Договора о нераспространении ядерного оружия.
You were probably right about that whole office-romance thing. Вероятно, ты был прав на счёт всего этого офисного романа.
Over the whole year, our factory is displaying stable growth performance; moreover, we expect further... По словам начальника отдела продаж КЗШВ Павла Щура: «На протяжении всего года, Киевский завод шампанских вин демонстрирует стабильные показатели сбыта, более того, в осенний период...
In all children's classes point shoes are not permitted throughout the whole competition. Для девочек младше 12-ти лет не разрешается носить заостренные балетные туфли в течение всего проведения конкурса. Во всех детских классах заострённые балетные туфли не разрешены.
These are opportunities for the whole region to set a steady course towards political stability, national reconciliation and economic growth. Это хорошая возможность для всего региона наметить неуклонный курс на политическую стабильность, национальное примирение и экономический рост. Председатель: Я благодарю представителя Румынии за его добрые слова в мой адрес и в адрес моей страны Бенина.
Roerich described the sign thus: proposed banner is the symbol of whole world, not a country, but the whole civilized world. Николай Рерих описывает предложенный им знак и его символику в следующих образных выражениях: «... предложенный флаг есть символ всего Мира, не одной страны, но всего цивилизованного Мира.
We promised a whole bunch of stuff in our wedding vows. Мы много всего обещали, давая друг другу свадебные клятвы.
A device capable of recording the whole process of space experiments has been developed for real-time observation of growth in space, which has successfully recorded images of the whole process of liquation, liquefaction and crystallization of oxide crystalline materials. Был создан прибор регистрации всего процесса космического эксперимента для наблюдения за выращиванием кристаллов в космическом пространстве в реальном режиме времени, который позволил получить изображения всех этапов процесса разжижения и кристаллизации оксидных кристаллических материалов.
These are the engineering schematics for this whole place. Это инжинерные схемы всего этого места.
NME magazine wrote in 1991, "are acceptable pretty face of a whole clump of bands that have emerged since the whole Manchester thing started to run out of steam." Журнал NME писал в 1991 году, «Они - вполне приемлемое, симпатичное личико всего семейства групп, появившегося с того момента, как манчестерская волна начала испаряться».
Murtaza Rakhimov emphasized on not only Bashkortostan, but the whole Russia extreme interest in starting such a production. Всего до начала войны в городе курсировало шестьдесят машин.
In our opinion, a fundamental element in the whole array of measures for confronting the Afghan drug threat is the creation of counter-narcotics and financial security belts that encircle Afghanistan. Принципиальным элементом всего комплекса мер противодействия афганской наркоугрозе считаем создание вокруг Афганистана поясов антинаркотической и финансовой безопасности.
1981 - an exceptional service management program "Putting people first" was delivered for the whole staff of Scandinavian Airlines (SAS). 1981 год - Программа по сервису Человек прежде всего (Putting People First) для всего персонала Скандинавских Авиакомпаний (SAS).
To do so, the Organization deployed a house-wide strategy to incorporate the reflections of "UNCTAD at 50" in its work throughout the whole year. Для этого в ее подразделениях была развернута стратегия отражения юбилейной тематики в работе на протяжении всего года.
Maurice Ile Durable is a societal project which is being implemented in a participative and democratic mode taking into consideration the aspirations of the whole population. Долгосрочный политический курс Маврикия является социально ориентированным проектом, который осуществляется в коллегиальной и демократической форме с учетом пожеланий всего населения.
I want something big and splashy to mark the whole "before" and "after" of everything. Я хочу поставить жирную точку, после всего, что случилось со мной.
The life force of the whole forest has transmuted itself into a sub-etheric waveband of light, which can exist as a... Сила жизни всего леса превратила себя в межэфирный потоке света, который может существовать как...
To work in accessories is to work in the most exacting department in the whole store. Работа в аксессуарах - это работа в самом взыскательном отделе всего магазина.
I'm scared, too. I'm terrified of the whole thing. Я просто в ужасе от всего этого.
You've just teed Leo up to blow the lid off the whole conspiracy. Ты просто подставила Лео под первый удар перед обнародованием всего заговора.
Cynthia: He's been a really great friend during this whole thing. Он оказывал такую дружескую помощь во время всего этого.
These fears need to be addressed in a clear and open fashion and should be taking place in the wider context of the whole CEB. Эти опасения необходимо рассмотреть четко и открыто, причем в более широком контексте всего КССР.
In 1997, the Union Parishad election provided examples for the whole world as half-a- million women voters took part. Выборы 1997 года в союзные паришады стали примером для всего мира участия в них полумиллиона женщин.
Because they're not crazy about this whole arrangement, so - [sighs] serious up. Насчет всего этого мероприятия, так что - Будь серьезнее.
State does not have a case, and I know you agree 'cause you've been phoning it in the whole trial. У прокуратуры дело разваливается, и ты это знаешь, потому что названиваешь им на протяжении всего слушания.