Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Whole - Всего"

Примеры: Whole - Всего
Now this might be because of the sun and this whole desert, shot at scenario thing but I'm just finding it a little hard to concentrate. Скорее всего, из-за солнца или из-за этой стрельбы в пустыне, но я концентрируюсь сейчас с некоторым трудом.
Each constituent element must be developed with a view to its effective fit within the whole, and the full and correct implementation of the whole package was vital to the success of the constituent elements. Работая над каждым отдельным элементом, надо думать о том, как он будет сочетаться с остальными, так как успешное осуществление реформы на ее отдельных направлениях зависит от того, насколько удастся полностью обеспечить надлежащую реализацию всего пакета мер по проведению реформ.
All it takes is one or two bad houses, and pretty soon the whole block goes to hell. Всего один-два плохих дома - и весь квартал катится к чертям.
Hewlett will likely send one courier as he can't afford to spare a whole detachment. Хьюлетт скорее всего пошлет одного курьера, потому что у него мало людей.
The quantity of fuel shall be sufficient to permit the flame, under free-burning conditions, to burn for the whole test procedure. Количество топлива должно быть достаточным для обеспечения наличия пламени в течение всего испытания в условиях свободного горения.
The tragic crime, which affected the whole world, has brutally confronted us with new, very serious and long-term issues. Преступления, обернувшиеся трагедией для всего мира, поставили нас перед лицом весьма серьезных и давно назревших вопросов.
The good news is that the whole community feels that all distibutions considered, Gentoo Linux is an excellent choice for laptops. По мнению всего сообщества, из всех дистрибутивов Gentoo является оптимальным выборам для пользователей ноутбуков.
The sea allows to enjoy water skiing during the whole season, since it is always very calm around these islands. В районе архипелага всегда очень спокойное море, что позволяет в течение всего сезона заниматься водными лыжами.
The most important thing: the main pipes of the irrigation system in the whole forest park run through this area. Главное же, по участку проходят основные трубы оросительной системы всего лесопарка.
The whole year round, Saint Tropez Villas takes care of the daily business concerning your villa. СТВ позаботится об уходе за Вашей виллой в течение всего года.
The battle for Ajdabiya was cited as a potential turning point in the conflict on which the fate of the whole rebellion against the Gaddafi government could be decided. Битва за Адждабию была поворотным моментом в конфликте, в котором решалась судьба всего восстания против правительства Каддафи.
For the whole year Žák is corresponding with the institute of homeland studies in Pradubice about the supervision not being paid. В течение всего года проходили сердитые дискуссии по поводу содержания и художественного оформления надписи на пирамиде.
"At Wit's End" was the first piece that was written and the writing process for the whole album took 18 days. «At Wit's End» была первой написанной композицией, а процесс написания всего альбома занял 18 дней.
During the whole month of March, we will spread the word on open document formats and Open Standards. Акция по информированию населения об открытых стандартах и форматах проходит в течение всего марта.
By 7 May 1628, Pomerania had already paid 466,981 Reichstaler as contributions - twice as much as the whole Upper Saxon Circle's annual output. К 7 мая 1628 года Померания выплатила в качестве контрибуции 466981 рейхсталер - вдвое больше годового дохода всего Верхнесаксонского округа.
The possibility to scan any sections and to restore completely the 3d-structure of the object allows carrying out the full adjustment of the whole technological production process. Возможность просмотра любых сечений и полного восстановления трехмерной структуры объекта контроля позволяет проводить комплексную отладку всего технологического процесса производства.
She takes up with this Mirza, and she reneges on the whole thing. Потом она связывается с этим Мирзой и отказывается от всего.
And you can match that demand, hour-by-hour, for the whole year almost. Потребность состыковывается в почасовом режиме на протяжении почти всего года.
But it's that dense, chewy kind, that maybe you can't eat the whole thing. Но это такая твердая тянучка, что, скорее всего, одному не съесть.
The efficiency is still good in cases with a large number of targets, which is the whole point. Поэтому разумнее всего использовать «Снежную бурю» против больших толп монстров.
There's only 30 people in the whole world and you're related to half of them. Во всём мире всего 30 людей и половина из них-твои родственники.
The very close fight was continuing for the whole day and it ended up for Tanak with 0.6 sec advantage. Острейшее состязание длилось весь день и завершилось в пользу Тянака с перевесом всего в 0.6 секунды.
Some student teacher is taking over his class for him, which probably means she'll make the whole class into a study hall. Его будет замещать, какая-то практикантка, которая, скорее всего, превратит нас в подопытных крыс.
This thing's taken off, you're affecting the whole global economy, basically, at this point. Это сработало, «взлетело», сейчас вы влияете на экономику всего мира.
They're the ones who've had college paraphernalia on their walls their whole lives. Это те, у которых на стенах слишком много всего навешано.