Yet they see that, under Karzai, Saudi influence has declined in Afghanistan since 2001, while that of the Iranians has strengthened. |
Тем не менее, они видят, что при Карзае саудовское влияние с 2001 года в Афганистане уменьшилось, в то время как в Иране оно укрепилось. |
In 2012, world trade expanded by only 2.5%, while global GDP grew at a disappointing 3.2% rate. |
В 2012 году мировая торговля увеличилась лишь на 2,5%, в то время как мировой ВВП вырос на неутешительные 3,2%. |
Their son Ladislaus succeeded to the throne of the Kingdom of Naples while Mary of Hungary was restored to her throne. |
Владислав унаследовал трон Неаполитанского королевства, в то время как Мария вернулась на венгерский трон. |
The fort was abandoned around 325 AD, while the city remained some centuries more (even if it never fully recovered). |
Форт был заброшен около 325 г. н. э., в то время как город существовал ещё несколько веков, позже был практически разрушен. |
The astronaut's bones float toward a solar eclipse, while a circle of women perform a ritual with the skull in the town's centre. |
Кости космонавта улетают в звёздное затмение, в то время как круг женщин выполняет ритуал с черепом в центре древнего потустороннего города. |
And like Theodoric, Théoden is carried from the battlefield with his knights weeping and singing for him while the battle still goes on. |
Как и Теодориха, Теодена уносили с поля боя рыцари, в то время как битва всё ещё продолжалась. |
And this is why our species has prospered around the world while the rest of the animals sit behind bars in zoos, languishing. |
И именно поэтому наш вид процветает по всему миру, в то время как другие животные сидят в клетках в зоопарке, с печальным видом. |
That's why we build space shuttles and cathedrals while the rest of the world sticks sticks into the ground to extract termites. |
Именно поэтому мы строим космические корабли и соборы, в то время как остальные втыкают палки в землю, чтобы достать термитов. |
Schenck was President of Twentieth Century, while Zanuck was named Production Chief and Goetz and Raymond Griffith served as vice-presidents. |
Шенк был президентом 20th Century, в то время как Занук был назначен вице-президентом по производству, а Гетц служил в качестве вице-президента. |
Some prohibitions are specific to a particular part or excretion of an animal, while others forgo the consumption of plants or fungi. |
Некоторые запреты касаются отдельных частей и органов животных, в то время как другие относятся к употреблению растений, грибов или насекомых. |
Comparatively little is known about Wilding, while Rossetti's other models, Siddall, Morris and Cornforth, are frequently written about. |
Об Уайлдинг известно сравнительно мало, в то время как о Сиддал, Моррис и Корнфорт достаточно много написано. |
They then wait for the bell and watch as the school kids slide around while fake snow falls simulating an out-door ice rink. |
Затем они ждут звонка и смотрят, как школьники падают, в то время как искусственный снег падает на смоделированный каток. |
Dilkes resumed command of Neptune on 2 March 1810, while Wood was exchanged into HMS Pompee. |
Дилкс вновь принял командование кораблем 2 марта 1810 года в то время как Вуд был переведен на Pompee. |
Without these twin transformations of its right and left, Mexico can only keep running in place, while so many others speed forward. |
Без этих двойных преобразований правых и левых Мексика может только продолжать бежать на одном месте, в то время как столько других продвигаются вперед. |
It was written by Minaj, Jairus Mozee, and Jeremy Reid; while its production was done by the latter. |
«Ganja Burns» была написана Минаж совместно с Jairus Mozee и Jeremy Reid, в то время как его продюсированием занимался Рейд. |
There is a hexagonal grid of coloured blocks at the top of the screen, while the player's character sits on a boat floating in water. |
В верхней части экрана нарисована шестиугольная сетка цветных блоков, в то время как протагонист сидит на лодке, плавающей в воде под блоками. |
The following morning Broderick moved the company down the spur line in order to establish a firm base, while Beale moved 5 Platoon forward. |
На следующее утро Бродерик перевел отряд вниз по течению, чтобы создать прочную базу, в то время как Бил отправился во главе 5-го взвода вперед. |
The monkey saddle has an isolated umbilical point with zero Gaussian curvature at the origin, while the curvature is strictly negative at all other points. |
Обезьянье седло имеет изолированную омбилическую особенность с нулевой гауссовой кривизной в начале координат, в то время как в остальных точках кривизна строго отрицательна. |
Senators are elected on the basis of a nationwide ballot, while representatives are elected in multi member districts co-located within the 32 national departments. |
Сенаторы избираются на основе общенационального голосования, в то время как представители выбираются по своим 32 департаментам. |
Phil Davis soon took over as the strip's illustrator, while Falk continued to script. |
Друг Фалька, Фил Дэвис взял роль иллюстратора, в то время как Фальк создавал сценарий. |
On 24 November, rebels retook the Al-Zahi Mountains and Tal al-Etyra, while government forces captured a village and hilltop on Jabal Sheikh Mohammad. |
24 ноября боевики отвоевали горы Аль-Захи и Таль аль-Етъра, в то время как правительственные силы освободили деревню и холм Джебель-Шейха Мохаммеда. |
Horn exited his home with his shotgun, while the 911 operator tried to dissuade him from that action. |
Затем Хорн вышел из дома с ружьём, в то время как диспетчер пытался его отговорить от действий. |
He became the show's producer and showrunner alongside Beth Frey, while Michael McMahon and Helen Panckhurst served as the executive producers. |
Тони стал продюсером телесериала вместе с Бет Фрэй, в то время как Майкл МакМахон и Хелен Панкхертс стали исполнительными продюсерами. |
Wooden parts of vehicles are usually painted dark brown, while components made of stainless light alloys usually remain unpainted. |
Деревянные части обычно окрашены в тёмно-коричневый цвет, в то время как компоненты, изготовленные из нержавеющей стали, как правило, остаются неокрашенными. |
In South Korea, "Playing with Fire" peaked at number three while "Stay" managed to reach the tenth spot. |
В Южной Корее сингл занял З место, в то время как «Stay» достигла 10 строчки. |