The Liège fortifications were intended to deter Germany, while the Namur forts were to dissuade the French. |
Укрепления Льежа предназначались для сдерживания Германии, в то время как форты Намюра были направлены против Франции. |
Imperial patronage of Kangxi Dictionary demonstrated respect for Confucian learning, while the Sacred Edict of 1670 effectively extolled Confucian family values. |
Патронаж императора и помощь в создании Словаря Канси продемонстрировали уважение властей к конфуцианскому учению, в то время как Эдикт о священном 1670 года эффективно превозносил конфуцианские семейные ценности. |
After she leaves in tears, the customers agree to cover his shift while he goes after her. |
После того как она уходит в слезах, клиенты соглашаются подменить его на рабочем месте, в то время как он догонит её и извинится. |
Adamantium is prepared by melting the blocks together, mixing the components while the resin evaporates. |
Адамантий получают, расплавляя блоки вместе, смешивая компоненты, в то время как смола испаряется. |
Another scene involves Manson standing on the hood of a police cruiser singing, while he is crowded by bystanders holding picket signs. |
Другая сцена показывает Мэнсона, стоящего на капоте полицейского крейсера, в то время как он переполнен знаками пикета холдинга свидетелей. |
Nobles who committed crimes often received simple rebukes, while there were no meaningful reductions in penalties for commoners. |
В то время как знатные, часто совершающие преступления, получали лишь упреки, для простолюдинов не было никакого значимого уменьшения наказаний. |
One leg is kicked forward from a crouching position while the upper body is leaned backwards. |
Одну ногу выкидывайте вперед из положения нагнувшись, в то время как верхняя часть тела наклонена назад. |
A moderate case will often result in dark streaks in the vision, while dense vitreous hemorrhage can significantly inhibit vision. |
Умеренный случай часто приводит к тёмной полосе в поле зрения, в то время как сильное кровоизлияние в стекловидное тело может значительно ингибировать зрение. |
Minstrelsy's olio section provided a structural map of popular variety presentation, while literary travesties highlighted an audience hunger for satire. |
Функция смешанного искусства менестрелей обеспечила структурную карту популярных разнообразных представлений, в то время как литературные пародии указывали на жажду сатиры в аудитории. |
In tropical clown fish, the dominant individual in a group becomes female while the other ones are male. |
У тропических рыб-клоунов (Amphiprioninae) доминирующая особь в группе становится самкой, в то время как другие особи являются самцами. |
Players can drive off-road in select areas, while others are limited by guardrails or other means. |
Игроки могут ездить по бездорожью в определённых районах, в то время как в остальных играх они ограничены дорожными заграждениями или другими препятствиями. |
Senna himself escaped without injury, while the dog died in the incident. |
Сам Сенна обошёлся без травм, в то время как собака погибла. |
Typically, Farro would write the music while Williams wrote the lyrics. |
Обычно Фарро писал музыку, в то время как Уильямс была автором текстов. |
Bakker claimed this was clear evidence of endothermy in dinosaurs, while Ostrom regarded it as persuasive but not conclusive. |
Баккер утверждал, что это было явным доказательством эндотермии у динозавров, в то время как Остром считал его весомым, но не достаточно убедительным. |
Few of these areas were annexed to the city, while nearby towns incorporated and expanded themselves. |
Некоторые из этих предместий были присоединены к городу, в то время как близлежащие города объединялись и расширили свои размеры. |
In addition, it has little effect on blood pressure, while vasopressin may cause arterial hypertension. |
Кроме того, он мало влияет на кровяное давление, в то время как вазопрессин может привести к артериальной гипертензии. |
It received mixed reviews from critics: some praised the special and the impressive stage, while others criticized Spears' dancing. |
Он получил смешанные отзывы критиков: некоторые хвалили специальную, впечатляющую сцену, в то время как другие критиковали танцы Спирс. |
Some IAST products require the application to be attacked, while others can be used during normal quality assurance testing. |
Некоторые продукты IAST требуют, чтобы приложение подвергалось атаке, в то время как другие могут использоваться во время обычного тестирования качества. |
This forces Dracula to retreat while N'Kantu plans to use the Tekamentep's Anhk to restore himself to life. |
Это заставляет Дракулу отступить, в то время как Н'Канту планирует использовать Анкк Текаментепа, чтобы восстановить жизнь. |
Nebula was captured by Starfox and returned to Titan for trial, while Adam Warlock claimed the Gauntlet. |
В итоге Небула была захвачена Старфоксом и возвратилась на Титан для суда, в то время как Уорлок захватил Перчатку. |
Gameplay in Mirror's Edge focuses on finding the best route through the game's environments while combat takes a secondary role. |
Геймплей в Mirror's Edge сосредоточен на поиске лучшего маршрута через игровое окружение, в то время как схватки играют второстепенную роль. |
Confronting men, women, and children while outfitted in gear more suited for the battlefield is a disproportionate response. |
Противостояние с мужчинами, женщинами и детьми, в то время как одеты в снаряжение больше подходящего для боя, является несоразмерным ответом. |
Buckingham would support the rebels by invading from Wales, while Henry came in by sea. |
Бекингем поддержал бы мятежников, вторгнувшись из Уэльса, в то время как Генрих вошёл морским путём. |
The description was reviewed by Alastair Robinson, while Andreas Fleischmann provided the Latin translation. |
Описание было рецензированно Аластаиром Робинсоном, в то время как Андреас Флайшманн подготовил перевод на латинский язык. |
Dexter stays behind while the others begin to explore the inside of the probe. |
Декстер отходит назад, в то время как другой начинать исследовать внутреннюю часть зонда. |