Английский - русский
Перевод слова While
Вариант перевода То время как

Примеры в контексте "While - То время как"

Примеры: While - То время как
Thus, while Governments address this issue in international forums, suitably designed economy-wide and market transformation incentives are needed at the national level to attract finance. Таким образом, в то время как правительства занимаются этим вопросом на международных форумах, на национальном уровне для привлечения финансирования требуются хорошо продуманные стимулы для обеспечения общей экономической и рыночной трансформации.
Sometimes conflicts between agreements have emerged while others have proven difficult to implement for a range of institutional reasons. Порой возникают коллизии соглашений, в то время как осуществление других связано с трудностями по целому ряду организационных причин.
Despite all our accomplishments, humanitarian needs are increasing, while the international humanitarian response is becoming increasingly complex. Несмотря на все наши достижения, гуманитарные потребности растут, в то время как международное гуманитарное реагирование становится все более комплексным.
The international nuclear process is facing important opportunities, while the vision of a world free of nuclear weapons is gaining wider recognition. В международном ядерном процессе отмечаются значительные возможности, в то время как концепция мира, свободного от ядерного оружия, пользуется все более широким признанием.
This view is shared by several countries, while others apparently favour a more general entitlement. Это мнение разделяют несколько стран, в то время как многие явно выступают в пользу права более общего права характера.
The emerging markets were growing reasonably well while Europe and America were in difficulty. Развивающиеся рынки растут достаточно быстрыми темпами, в то время как Европа и Америка испытывают трудности.
Governments had cut taxes, while workers incurred the debt used to buy out the financial system. Правительства сокращали налоги, в то время как работники принимали на себя долги, используемые для выкупа финансовой системы.
To date, 24 parties have signed the Protocol, while many other countries are in the process of accession. На сегодняшний день Протокол подписан 24 государствами, в то время как многие другие страны находятся в процессе присоединения.
Some members called for a larger group while others commented that a smaller panel would be more efficient. Одни члены Совета высказались за создание более широкой группы, в то время как другие заявили о том, что меньшая по численности группа будет более эффективной.
It was accompanied by further stagnation on the ground, while the broader region underwent dramatic and rapid changes. Он сопровождался дальнейшим застоем на местах, в то время как в более широких границах региона происходили кардинальные и стремительные изменения.
OECD/DAC defines these resources as earmarked bilateral contributions channelled through United Nations entities while the Department considers this funding as multilateral. ОЭСР/КСР определяет эти ресурсы как двусторонние взносы, ассигнованные через структуры Организации Объединенных Наций, в то время как ДЭСВ считает их многосторонним финансированием.
Of these, nine have been implemented and closed while two remain outstanding. Девять из них были выполнены и закрыты, в то время как две еще не выполнены.
National Governments and institutions have the primary responsibility for reintegration, while the United Nations plays a decisive but supporting role. Главную ответственность за осуществление процесса реинтеграции несут национальные правительства и институты, в то время как Организация Объединенных Наций играет решающую, но вспомогательную роль.
UNMIS insisted on having the overall responsibility, while UNDP favoured a more collegial management style. МООНВС настаивала на том, что она несет всю ответственность, в то время как ПРООН выступала за более коллегиальный стиль управления.
The energy and food crises worsen, while capitalism still breaches every boundary with impunity. Энергетический и продовольственный кризис усугубляется, в то время как капитализм продолжает безнаказанно нарушать все границы дозволенного.
Only one respondent was a registered user, while 64 per cent of the respondents were not aware that registration was possible. Лишь один респондент являлся зарегистрированным пользователем, в то время как 64% респондентов не знали о возможности регистрации.
It would be difficult for States parties to accept any further commitments while non-parties continued to develop nuclear facilities and to benefit from international cooperation. Государствам-участникам будет трудно принять какие-либо новые обязательства, в то время как государства, не присоединившиеся к Договору, продолжают развивать свои ядерные объекты и получать блага от международного сотрудничества.
There was no mention of certain countries, while others were singled out. Некоторые страны не упоминаются, в то время как другим уделяется особое внимание.
The Mesoamerican countries are most satisfied with predictability while no Andean country was satisfied with it. Страны Мезоамерики предсказуемостью помощи полностью удовлетворены, в то время как ни одна из стран Андского региона такой удовлетворенности не выразила.
Some mineral-rich developing countries succeed in channelling their resources into sustainable economic and social policies, while others are less successful in that regard. Некоторые богатые минеральными ресурсами развивающиеся страны смогли направить свои ресурсы на обеспечение устойчивой экономической и социальной политики, в то время как другие страны были менее успешными в этом деле.
Within all countries, health workers tend to be concentrated in larger cities, while small cities and rural areas face shortages. Во всех странах медицинские работники обычно концентрируются в более крупных городах, в то время как мелкие города и сельские районы испытывают их нехватку.
Desertification is caused by climate variability and human activities while drought is mostly a result of changing weather patterns. Опустынивание обусловливается неустойчивостью климата и деятельностью человека, в то время как засуха является результатом изменчивости погодных условий.
Several countries have introduced mandatory standards, while others still rely on voluntary approaches and industry self-regulation. В одних странах установлены обязательные стандарты, в то время как в других по-прежнему применяются добровольные подходы и отраслевое саморегулирование.
The first component was funded by DFID, while the second and third components will be implemented through a grant from GEF. Первый компонент финансировался МВМР, в то время как второй и третий компоненты будут осуществляться на основе субсидии, предоставленной ГЭФ.
Mitigation measures are often seen more as business opportunities, while adaptation is associated with costs. Деятельность по смягчению последствий чаще воспринимается как возможность для извлечения прибыли, в то время как адаптация ассоциируется с затратами.