PCP is a relatively volatile compound, while its sodium salt is non-volatile. |
ПХФ является относительно летучим соединением, в то время как его натриевая соль не обладает летучестью. |
He loves cars, while his brother hates them. |
Ему нравятся машины, в то время как его брат их ненавидит. |
GCC is a compiler while Python is an interpreter. |
GCC - это компилятор, в то время как Python - интерпретатор. |
Some were nomadic, while others lived in settled communities. |
Некоторые ведут кочевой образ жизни, в то время как остальные проживают в оседлых общинах. |
All Andean countries were supported while the Caribbean subregion received no support. |
Были поддержаны все андские страны, в то время как карибский субрегион поддержку не получил. |
Indeed, citizens were punished while the regime went scot-free. |
Наказанными, фактически, оказались граждане, в то время как режим не понес никакого наказания. |
Some programmes establish formal training agreements with employers while others subsidize enterprises which hire young people. |
В рамках некоторых программ заключаются официальные договоры с работодателями о подготовке для них кадров, в то время как другие программы предусматривают субсидирование тех предприятий, которые нанимают молодежь. |
Many participants expressed concern about the proposal while others expressed their appreciation. |
Многие участники выразили озабоченность по поводу предложения, в то время как другие высоко оценили его. |
Nature's taking over, while other things are crumbling. |
Природа берёт верх, в то время как другие вещи рушатся». |
Two major presidential candidates personally intervened in the controversy while others made declarations. |
Два основных кандидата на пост президента Франции лично вмешались в полемику, в то время как другие выступили с заявлениями. |
Fresh fruits are mainly consumed domestically, while dried fruits are also exported. |
Свежие фрукты в основном употребляются на внутреннем рынке страны, в то время как сухофрукты экспортируются. |
Some were reserved for elders, while others were open to all. |
Некоторые обряды проводились исключительно старейшинами, в то время как другие были открыты для всех. |
External architectural details are mostly neoclassical style, while inside prevail Baroque features. |
Внешние архитектурные детали в основном выдержаны в неоклассическом стиле, в то время как в убранстве интерьера преобладают черты барокко. |
However, while Rousseau ultimately rejects society, Wollstonecraft celebrates both domesticity and industrial progress. |
Однако, в то время как Руссо в конечном счёте противостоит обществу, Уолстонкрафт превозносит институт семьи и технический прогресс. |
Seven Axis merchant vessels were seized, while an eighth was scuttled. |
Были захвачены семь торговых судов стран «оси», в то время как восьмое спешно покинуло поле сражения. |
Three years later, while severely depressed, she attempted suicide. |
Три года спустя, в то время как Карсон была тяжело подавлена, она попыталась покончить жизнь самоубийством. |
Some of these entrepreneurial associations are affiliated with political parties while others are independent platforms. |
Некоторые из существующих ассоциаций предпринимателей связаны с отдельными политическими партиями, в то время как другие являются полностью независимыми от политики. |
He lives in Los Angeles, while Bobby remains in Massachusetts. |
Он живёт в Лос-Анджелесе, в то время как Бобби остаётся в Массачусетсе. |
Janet supervised them closely while Perry played with the children. |
Джанет внимательно следила за ними, в то время как Перри играл с детьми. |
Amparo means protection, while habeas data is access to information. |
Ампаро означает защиту, в то время как Хабеас дата - доступ к информации. |
Wells mixed the album, while Ian McGregor helped with recording. |
Уэллс микшировал альбом, в то время как Ян МакГрегор помог с записью. |
Unemployment in Wallonia is mainly structural, while in Flanders it is cyclical. |
Безработица в Валлонии в основном структурная, в то время как во Фландрии она - цикличная. |
Some paintings radiate horror while others give a warm and harmonious impression. |
Некоторые картины наводят ужас, в то время как другие излучают тепло и гармонию. |
Some rankings evaluate institutions within a single country, while others assess institutions worldwide. |
Некоторые рейтинги оценивают учебные заведения в пределах одной страны, в то время как другие проводят оценку университетов по всему миру. |
Damon and I can look outside while you and Caroline look inside. |
Я и Деймон можем посмотреть снаружи, в то время как ты и Керолаин посмотрите внутри. |