Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Sense - Чувство"

Примеры: Sense - Чувство
If anything, she felt a deep sense of pity for this rebound girl. Все, что она испытывала к этой временной девице, это глубокое чувство жалости.
I suppose I feel a certain sense of duty towards him. Полагаю, я испытываю некое чувство долга по отношению к нему.
Don't worry, I have an uncanny sense of direction. Не волнуйтесь, у меня поразительное чувство направления.
Has your sense ever been wrong? Ваше чувство вас когда-нибудь подводило? - Никогда.
Teyla's spidey sense works for miles. Это шестое чувство Тейлы работает на километры.
You know her sense of humour. Ты же знаешь её чувство юмора.
He corrupted you as a boy, warping your sense of morality. Он испортил тебя ещё мальчишкой, исказив чувство морали.
Does your wife have... this sense also? А у вашей жены... тоже есть такое чувство?
Well, they were never known for their sense of humour. Ну, они никогда не были известны за их чувство юмора.
I like operations, they give you a sense of outlook. Люблю операции, они дают чувство перспективы.
My father, he had taste but no sense of grandeur. У отца был вкус, но не чувство величия.
Given his warped sense of justice, he may see himself as a protector of these women. Учитывая его искаженное чувство справедливости, он может видеть себя защитником этих женщин.
But I've gotten the sense that... Но у меня было чувство, что...
But I've gotten the sense that you've been a little lost lately. Но у меня было чувство, что ты немного потерялась в последнее время.
Even without any training, she has a great ear for music and sense of rhythm. Даже без всякой подготовки у неё прекрасный слух и чувство ритма.
You've created your own rules, in which women and children are getting a different sense of security. Вы создали собственные правила, при которых женщины и дети получают чувство безопасности другого уровня.
I felt a sense of relaxation tempered with anticipation. Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания.
You lose your sense of self. Человек теряет чувство собственного «я».
And they can use that sense to navigate hundreds of miles of open ocean. И они могут использовать это чувство, чтобы передвигаться на сотни километров в открытом океане.
I was reminded of how fragile our sense of security is and how vulnerable people truly are. Это напомнило мне о том, как хрупко наше чувство безопасности, и насколько люди уязвимы на самом деле.
Well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
And yet, we need to have that shared sense. И тем не менее, нам нужно иметь это общее чувство.
And these include a sense of shared responsibility, common norms that bind people together as a community. Для этого необходимо чувство общей ответственности, общие нормы, которые объединят всех людей в одно целое.
We face huge issues as a world - the financial crisis, global warming and this growing sense of fear and otherness. Мы встречаемся лицом к лицу с огромными проблемами в мире - финансовый кризис, глобальное потепление и это возрастающее чувство страха и отличия.
I asked Steve to put a human being in this to give a sense of scale. Я попросил Стива поместить сюда человека, чтобы придать чувство масштаба.