Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Sense - Чувство"

Примеры: Sense - Чувство
The feeling of being cut off from one's self can instill a sense of fear in a subject. Чувство отрезанности от общества может внушить чувство страха субъекту.
The process of inclusion and involvement also gives stakeholders a better sense of ownership of the policies developed, which has been shown to contribute to the success of their implementation. Процесс приобщения и участия повышает чувство ответственности заинтересованных сторон за разработку стратегий, что содействует их успешной реализации.
A kind of sense of inner freedom as opposite to intensegrasping and obsession. Чувство внутренней свободы - против алчности иодержимости,
My sense of outrage about women's rights was brought to a boil when I was about 11. Мое чувство гнева по поводу прав женщины закипело во мне в 11 лет.
It's the sense that allows you to walk... without having to think about putting one foot in front of the other. Это чувство, позволяющее вам ходить... не раздумывая о том, как переставлять ноги.
The Congolese people voted in an orderly fashion and in great numbers, and thereby demonstrated a sense of public responsibility and a desire to exercise their democratic rights. Народ Конго проголосовал упорядоченно и активно, продемонстрировав тем самым свое чувство общественной ответственности и желание осуществлять свои демократические права.
Be welcomed into a peaceful setting by professionally trained staff and feel your inner sense of calm return. Вы окажетесь в руках профессионалов, которые помогут Вам расслабиться и вернуть чувство внутренней гармонии.
In general what all this leads to is a sense of powerlessness. Все это в совокупности создаст у них чувство бессилия.
To look at life from different sides, but not to dash stupidly against the rock - otherwise, what you need the sense of humour for. Рассматривать жизнь с разных сторон, а не биться тупо лбом о стену - зачем же иначе нужно чувство юмора.
We also stand for humanity and the environment, as well as for having a company commitment with foresight and maintaining a sense of proportion. Мы выступаем за гуманность и охрану окружающей среды, а также за дальновидные обязательства фирмы и чувство меры.
A growing sense of mistrust and hostility, together with a diminishing commitment to the OSCE's brand of comprehensive security, was hindering cooperation in various areas. Растущее чувство недоверия, враждебности, снижение интереса к соблюдению принципов всеобщей безопасности ОБСЕ стали препятствовать сотрудничеству в целом ряде сфер.
So, for this girl to have these dreams is simply how we preserve a sense of what home is. И эта девушка, мечтая, просто пытается сохранить чувство дома.
The specter of collapsing financial institutions around the world, and desperate government bailouts to try to save them, has created a general sense of alarm. Спектр падения финансовых институтов во всем мире, а также тщетные правительственные спасительные меры, создали общее чувство тревоги.
Paradoxically, the growing sense that a catastrophe has been averted has given rise to a growing demand for governments to cut public and social spending, and to refrain from proposing investment programs. Парадоксально, нарастающее чувство, что катастрофа предотвращена, породило нарастающие требования к правительствам урезать общественные и социальные расходы и воздержаться от предложения инвестиционных программ.
With no currency board to instill a false sense of discipline, real institutional reform will have to be tried. При отсутствии механизма полного золотовалютного обеспечения, устанавливающего ложное чувство дисциплины, должна быть начата реальная институциональная реформа.
A strong sense of historical mission, social and economic problems, a diminished international status: all combine to form an explosive mix that plays into the hands of radicals. Глубокое чувство исторической миссии, социально-экономические проблемы, заниженный международный статус - все это объединяется и формирует взрывное соединение, играющее на руку радикалам.
There's a weird sense of mastery you get when you know some bit of boomer trivia that Mom and Dad don't know. Есть в этом странное чувство превосходства - знать какой-нибудь простой факт, который не знают мама и папа.
He said, There is no reason to feel guilty about putting a Down syndrome child away, whether it is put away in the sense of hidden in a sanitarium or in a more responsible, lethal sense. Он говорил: «Нет смысла испытывать чувство вины, избавляясь от ребёнка с синдромом Дауна, вне зависимости от того, отдаёшь ли ты его в дом инвалидов или прощаешься с ним на веки.
You know - rats, they have bad eyes but a very keen sense of smell and taste. Ты знаешь, у крыс плохое зрение, но очень хорошее чувство обоняния.
At this point, you might be feeling an odd sense of d'j' vu. На данном этапе вас может охватить странное чувство дэжавю.
The sounds of oboes and string instruments accompany Conan and Valeria's intimate scenes, imbuing them with a sense of lush romance and an emotional intensity. Интимную сцену между Конаном и Валерией сопровождали звуки гобоев и струнных инструментов, навевая чувство романтики и эмоциональной интенсивности.
My word, it's a good job the Minister of Defence had a sense of humour when he invented these masks. У министра обороны было чувство юмора, когда он изобрел эти маски.
It is led by the Guardian Lios who has very strong morals and an extraordinary sense of justice. Его возглавляет Страж Лайос, чьи мораль и чувство справедливости необыкновенно высоки.
Nicknamed "viper," users of this mystery drug Acquire great strength and a euphoric sense of power, But only for a few brief hours. Употребившие это загадочное вещество проявляют необычайную силу и эйфоричное чувство мощи, но только на короткое время.
Well, maybe I finally found that sense of family I been yearning for since I'm a baby. Может я, наконец, испытал чувство родства, о котором мечтал с пелёнок.