Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Sense - Чувство"

Примеры: Sense - Чувство
The perspective is explained by Mezirow as follows: Disorienting dilemma Self-examination Sense of alienation Relating discontent to others Explaining options of new behavior Building confidence in new ways Planning a course of action Knowledge to implement plans Experimenting with new roles Reintegration. Понятие перспективы раскрывается Мезировым через следующие элементы: Дезориентирующая дилемма Самообследование Чувство отчуждения Высказывание недовольства другим людям Объяснение особенностей нового поведения Выстраивание уверенности новыми способами Планирование направления действий Знание, которое поможет осуществить планы Эксперимент с новыми ролями Реинтеграция.
At the time, comic book themed superhero films were niche, so the film was marketed as a psychological thriller like Shyamalan's breakout film The Sixth Sense, rather than as a superhero film. В то время многие экранизации комиксов о супергероях не имели широкого успеха, таким образом фильм снимался как психологический триллер, как было в прорывном фильме Шьямалана «Шестое чувство», а не как очередной супергеройский фильм.
I had this 6th sense. "Продаём дом"! Какое-то шестое чувство.
There's a pronounced sense of sadness in Purcell's pieces. Произведениям Перселла характерно чувство грусти.
"Is there a sense of wonder?" Примешано ли сюда чувство удивления?
I was plagued by a sense of unease. Чувство тревоги не оставляло меня.
And lose all sense of time и знать острые ощущения одиночества и потерять чувство времени
She feels a sense of something. У неё есть это чувство.
We have the sense of an ending, at least. Наконец-то мы обрели чувство завершенности.
The site's consensus reads: "M. Night Shayamalan's The Sixth Sense is a twisty ghost story with all the style of a classical Hollywood picture, but all the chills of a modern horror flick." Консенсус сайта гласит: «Шестое чувство Найта Шьямалана - извилистая призрачная история со всем стилем классической голливудской картины, но со всеми холодами современного ужаса».
If only just a sense. По крайней мере, хоть какое-то чувство.