McLean stated that this was done to give the viewer the sense of having their own control over the narrative, when in reality they were being funnelled towards making this choice. |
Маклин заявил, что это было сделано для того, чтобы дать зрителю чувство их контроля над повествованием, когда на самом деле их направляют к этому выбору. |
In other words, people who suffer from flashbacks lose all sense of time and place, and they feel as if they are re-experiencing the event instead of just recalling a memory. |
Другими словами, люди, страдающие от психопатологических репереживаний, теряют чувство места и времени, ощущая, что они переживают, а не вспоминают событие. |
Elly McDonald from The Record described Wilde's voice as "amazingly vacant" but praised Marty and Ricky for having "a wonderful sense of dramatic tension and an ear for soap operas within three verses". |
Элли Макдональд из The Record описала голос Уайлд как «удивительно пустой», но похвалила авторов Марти и Рики за «прекрасное чувство драматической напряженности мыльных опер в трех стихах». |
The moment when the player arrives at the alien world of Xen towards the end of the game in particular has been praised for inspiring a sense of awe and astonishment. |
Момент, когда игрок попадал в инопланетный мир Зен ближе к концу игры, был похвален за «вдохновляющее чувство благоговения и изумления». |
Appealing to the ECOSOC and other traditionally Western-influenced non-governmental bodies allowed the Zapatistas, it is argued, to establish a sense of autonomy by using the postcolonial gaze to redefine their identities both as indigenous people and as citizens of Mexico. |
Обращение к ЭСС и другим традиционным западным неправительственным органам позволило сапатистам создать чувство автономии с помощью постколониального взгляда, пересмотреть по-новому себя и как коренного народа и как граждан Мексики. |
The developers also felt Lords of Shadow was too linear, which introduced another change for the sequel: it will have an open world to give players a sense of exploration and avoid transitions between levels. |
Так же, они считают, что Lords of Shadow была слишком линейной, поэтому новая часть будет иметь открытый мир, дающий чувство исследования и позволяющий избежать переходов между уровнями. |
Barrett's unpredictable behaviour at the time and idiosyncratic sense of humour combined to create a song that, initially, seemed like an ordinary Barrett tune. |
Постоянно непредсказуемое поведение Барретта, а также своеобразное чувство юмора, в совокупности и создали песню, поначалу, казавшуюся обычной и характерной для Сида. |
They observed that synchronous forms of communications allow for increased mental and behavioral engagement between parties, allowing participants to feel a stronger sense of connection, presence, identification, and social awareness in the conversation. |
Синхронные формы коммуникации, в отличие от асинхронных, позволяют увеличить взаимодействие между собеседниками, позволяя участникам чувствовать более сильное чувство связи, присутствия, идентификации и социальной осведомленности в разговоре. |
This in turn may lead to a resolution back to the original key, so that the entire sequence of chords helps create an extended musical form and a sense of movement and interest for the listener. |
Это в свою очередь может привести к разрешению назад к оригинальной тональности, так что вся последовательность аккордов помогает создать расширенную музыкальную форму и чувство движения и интереса для слушателя. |
Teg is a military genius, having a very strong sense of honor, loyalty, and many of the characteristics of House Atreides, his ancestors. |
Тег является военным гением, имеет очень сильное чувство чести, верности и многие из других характеристик Дома Атрейдес, как и его предки. |
All while being mocked by its prison warden whom he lured into a false sense of security in order to escape; ripping off his arm for escape access and murdering half his personal staff in a bid for freedom. |
Все, будучи издевательством над тюремным надзирателем, которого он заманил в ложное чувство безопасности, чтобы убежать; срывая с него руку для выхода из тюрьмы и убивая половину своего личного персонала в попытке свободы. |
A secular state operating according to the rule of law with an admittedly ill-defined sense of social justice would open the way for an educated body of citizens to enjoy 'European' prosperity and freedom. |
Светское государство, обеспечивающее законность с заведомо неясно определенным чувство социальной справедливости, должно было открыть путь для образованной части граждан, чтобы наслаждаться "европейским" процветанием и свободой». |
And at the same time she suggests that the frank cynics and slanderers don't miss an opportunity with labels "ism" or "sect" to engender a sense of distrust. |
И одновременно предполагает, что «откровенные циники и клеветники» не упустят возможности с помощью ярлыков «-изм» или «секта» зародить чувство недоверия. |
Attending reporters remarked on "an astonishing and eerie quiet" within the prison as well as a sense of safety due to the rigorous security measures in place within the facility. |
Репортёры отметили «удивительную и сверхъестественную тишину» также как и чувство безопасности, обусловленные строгими мерами охраны внутри тюрьмы. |
Professionals who work alone or are the only person from their field of practice in a work setting have indicated a reduced sense of isolation after participating in an OCoP. |
Люди, которые работают в одиночку или являются единственным человеком из своей области в рабочей обстановке указали пониженное чувство изоляции после участия в ВПС. |
From about 1880 to 1910, several Albanian patriots intent on creating a sense of national consciousness founded elementary schools in a few cities and towns, mostly in the south, but these institutions were closed by the Ottoman authorities. |
Начиная примерно с 1880 по 1910 год, албанские патриоты, стремившиеся создать чувство национального самосознания, основывали начальные школы в нескольких городах и поселках, в основном на юге страны, но эти учреждения вскоре были закрыты властями Османской империи. |
The relative absence of deep cleavages in society, the highly developed sense of community and success in containing the dislocation and social ills and modernization are a source of considerable strength in Japan. |
Относительное отсутствие глубоких расколов в обществе, высокоразвитое чувство общности и успех в сдерживании дислокации и социальных проблем и модернизации являются источником значительной силы в Японии. |
As a band, we came from the programmed pop era of the early '80s and we had inherited a sense of structure that permeated almost all our music. |
Как группа, мы пришли из программированной эры поп-музыки начала 80-х, и мы унаследовали чувство структуры, которое пронизывало почти всю нашу музыку. |
The "poetic quality of the texts" and "the sense of the melody" (Le Télégramme) were also mentioned. |
«Поэтическое качество текстов» и «чувство мелодии» (Le Télégramme) были также отмечены. |
The character of each aromatherapy massage oil is obtained from the distillation of a plant to stimulate the senses in your mind and create a sense of well being and relaxation. |
Характер масляный массаж ароматерапия каждого получается путем перегонки растений, чтобы стимулировать чувства в вашем уме и создать чувство благополучия и расслабления. |
New arrivals were assisted by relatives in Fiji and were very successful in business, being thrifty and hardworking with a strong sense of loyalty to other members of their caste. |
Вновь прибывшим на Фиджи помогали родственники, и они добились больших успехов в бизнесе, будучи бережливыми и трудолюбивыми и испытывая сильное чувство лояльности к другим членам своей касты. |
Davy invited Ward to step in as a compromise candidate, perhaps hoping that Ward's status as a former Prime Minister would create a sense of unity. |
В итоге, Дэви предложил Уорда, как компромиссного кандидата, вероятно рассчитывая, что статус Уорда, как бывшего премьер-министра должен создать чувство единства. |
Yūgen is said to mean "a profound, mysterious sense of the beauty of the universe... and the sad beauty of human suffering". |
В его интерпретации Югэн означает «глубокое, таинственное чувство красоты вселенной... и печальную красоту человеческих страданий». |
She seems to retain a sense of sympathy, which is evident when she repairs Nephrite's cape for him, stating that she does not like to see him alone. |
Она кажется сохранившей чувство сострадания, что заметно, когда она чинит накидку Нефрита, сообщая, что ей не нравится видеть его одного. |
Look, I had a sense there was a woman in the room, |
Послушай, у меня было чувство, что в комнате есть женщина |