| They hide in plain sight behind everyday 9:00-to-5:00 cover jobs, luring them into a false sense of security. | Они прячутся в тени, за каждодневной работой с 9 до 5, заманивающей их в ложное чувство безопасности. |
| To strengthen the sense of belonging among Salvadorans. | укреплять в сознании граждан страны чувство сопричастности общенациональной культуре. |
| The process of encroachment can therefore not be checked unless one has the sense of permanence and strength that can check it. | Поэтому процессу притязаний нельзя будет положить конец до тех пор, пока чувство постоянства и силы не позволит сделать это. |
| These highwaymen steal from the poor and give a paltry sum to assuage their sense of guilt. | Эти разбойники с большой дороги крадут у бедных и жертвуют крохи, чтобы приглушить чувство своей вины. |
| These are different types of hanging bridges, which prove the sense of balance once they are used in order to cross the canyon. | Это различные виды канатных мостов. После того как вы хоть раз пройдете по ним, вы докажете свое чувство равновесия. |
| Teito receives extra abilities as the master of the Eye of Mikhail, such as advanced hearing and a sixth sense. | Тэйто получил дополнительные способности после того, как стал хозяином Ока Михаэля, как то: улучшенный слух, шестое чувство и другие. |
| Our sense of smell is sublime, only by using it are similar digressions possible. | Обоняние - это возвышенное чувство; только оно позволяет предпринять подобное путешествие в волшебный мир. |
| The film's music mostly conveys a sense of power, energy, and brutality, yet tender moments occur. | Музыка фильма, по мнению критиков, передаёт чувство силы, энергии и брутальности, хотя в ней присутствуют и деликатные моменты. |
| It appears Louis had a strong sense of justice and always wanted to judge people himself before applying any sentence. | Похоже у Людовика IX было сильное чувство справедливости, и он всегда тщательно обдумывал решение прежде чем вынести приговор. |
| Mr. Roshdy said that the comments he was about to make might help to explain the sense of frustration felt by certain delegations. | Г-н Рошди хотел бы внести некоторую ясность в отношении того, почему некоторые делегации испытывают чувство разочарования. |
| Santo also has a strong sense of honor, telling Anole and Pixie that he would quit the team if they were not included on the roster. | У Санто также очень сильное чувство чести - он сказал Анолу и Пикси, что уйдёт из команды, если их не внесут в список её членов. |
| Zaino said the episode has "a wonderful sense of the absurd", particularly through the use of Mecha-Streisand and Cartman's hand-puppet. | Заино отметил что «200» показывает «замечательное чувство абсурда», за счёт использования Меха-Стрейзанд и ручной куклы Картмана. |
| I always saw him as someone who so over-identifies with everyone around him that he begins to lose all sense of himself. | Я всегда видела в нем человека, который так сверх-идентифицирует себя с теми, кто его окружает что он начинает терять чувство себя. |
| You mourn the loss, have conflicting emotions- but oftentimes there's a sense of relief. | Ты скорбишь о потере, у тебя противоречивые эмоции но более всего чувство облешчения. |
| If we succeed, we can create a sense that we belong together, even though our reasons for believing so may be different. | Если нам удастся выполнить эту задачу, мы сможем сформировать чувство единения, даже если причины верить в это у нас разные. |
| They share a feeling of being dispossessed by foreigners, of losing their sense of national, social, or religious belonging. | Они боятся того, что могут быть лишены иностранцами собственности, а также боятся потерять чувство национальной, социальной или религиозной принадлежности. |
| The Thais flew consular and embassy officials to the affected areas, aware of the sense of helplessness among those stranded far from home. | Тайванцы отправили самолетами консульских и посольских чиновников в пострадавшие области, хорошо осознавая, какое чувство беспомощности испытывают те, кто оказался вдалеке от дома. |
| Sigmund Freud popularly made the claim that love can transform the egotist, giving him or her a new sense of humility in relation to others. | В итоге пришли к утверждению, что любовь может изменить эготиста, дав ему или ей новое чувство смирения по отношению к другим. |
| Speaks to items one and two on the checklist - glibness, superficial charm and grandiose sense of self-worth. | Соответствует пунткам один и два в перечне: раскатистые речи, поверхностное обаяние и гипертрофированное чувство собственного достоинства. |
| Often calling himself the boy genius, Tom seems to have a very sarcastic sense of humour. | Наверно, иногда у меня бывает такой же кроткий характер, как у Алана, и ещё немного саркастическое чувство юмора. |
| Both music and lyrics articulated a sense of pride in the power of the northwest's peasantry. | Как музыка, так и стихи отражали присущее северо-западному крестьянству чувство гордости за собственную мощь. |
| Philosopher Steven Maitzen claimed in 2006 that the demographics of religious belief make the existence of the sensus divinitatis unlikely, as this sense appears so unevenly distributed. | Стивен Мейтцен считает, что демография религиозных убеждений делает существование Sensus divinitatis маловероятным, поскольку очевидно, что это чувство распространено явно неравномерно. |
| Because many cities share water resources, cross-jurisdictional financing mechanisms and a shared sense of commitment will be needed in order to protect and restore natural sources of clean water. | Потому что многие города имеют общие водные ресурсы, кросс-юрисдикционные механизмы финансирования и общее чувство ответственности будут необходимы для того, чтобы защитить и восстановить природные источники чистой воды. |
| They were written with Steve playing the drums and his sense of swing was the push and pull that give the songs their feel. | Они были написаны со Стивом, играющим на барабанах, и его чувство свинга было пушпульным, передающимся через песни. |
| Stripe experiences another glitch: his sense of smell, seemingly dampened, suddenly returns. | Неожиданно Лампас переживает ещё один опыт: его чувство обоняния, ранее подавленное имплантатом, неожиданно возвращается. |