And I know you can sense when someone's lying. |
И я знаю, что ты можешь почувствовать, когда кто-то врет. |
I think she could sense my sadness. |
Я думаю, что она могла почувствовать мою печаль. |
Michael cannot sense we know he is lying. |
Нет. Майкл не должен почувствовать, что мы лжём. |
Our friend on the motorcycle won't be able to sense him now, to track him. |
Наш друг на мотоцикле теперь не сможет его почувствовать, отследить. |
If he's lying I haven't been able to sense it. |
Если он лгал, я не смогла это почувствовать. |
You can sense if I'm telling the truth. |
Ты можешь почувствовать, что я говорю правду. |
The difference is, is that you can sense a lot more than Nubbins. |
Разница в том, что ты можешь почувствовать не только Пушистиков. |
And subconsciously, she doesn't want to risk feeling that sense of abandonment and bereavement again. |
И подсознательно она боится опять почувствовать себя брошенной снова. |
He was hoping I could sense the echoes, the fingerprints of this thing. |
Он надеялся, я смогу почувствовать эхо, следы присутствия этого существа. |
With a passion, and you don't have to measure pheromones to sense that. |
Страстно, и для того чтобы это почувствовать, не надо измерять количество феромонов. |
Because, Gabe, I can sense it. |
Потому что, Гейб, я могу это почувствовать. |
Producing a spectacle gives them that sense of pride. |
Подобные зрелища дают ему почувствовать гордость за себя. |
If Fred even eats something that doesn't agree with him, I can sense it. |
Если Фред съест что то, что ему не подходит я могу это почувствовать. |
Get too close, you can sense it. |
Держись поближе, ты сможешь почувствовать это. |
I can already sense a change in you. |
Я уже могу почувствовать перемены в тебе. |
You could sense his madness, like a bloodhound. |
Вы могли почувствовать его безумие как ищейка... |
See if you can get a sense. |
Посмотри сможешь ли ты что-то почувствовать. |
'Cause if we do, the Dark Ones might sense kind of the general vibe. |
Потому что если попытаемся, Темные могут почувствовать что-то типа общего порыва. |
It can sense its local environment and actually find resources in the environment to sustain itself. |
Она может почувствовать свою окружающую среду, и реально найти ресурсы в этой среде, чтобы поддержать себя. |
I can't even sense where the portal is. |
Я не могу даже почувствовать где портал. |
Pick up a feel for him, get a sense of his being. |
Почувствовать его, почувствовать его энергию. |
Democrat or Republican, man or woman, watching this room, it is impossible not to feel a sense of history today. |
Демократ вы или республиканец, мужчина или женщина, смотря на этот зал, невозможно не почувствовать исторический момент. |
But I can sense somebody's searching for you, and my guess is it's Freya Mikaelson. |
Но я смогу почувствовать, что кто-то ищет тебя, и могу предположить, что это Фрея Майклсон. |
They say animals can sense natural disasters |
Они сказали, что животные могут почувствовать стихийные бедствия |
I can't just magically sense where things are. |
Я не могу магическим образом почувствовать, что и где находится. |