Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Почувствовать

Примеры в контексте "Sense - Почувствовать"

Примеры: Sense - Почувствовать
And I know you can sense when someone's lying. И я знаю, что ты можешь почувствовать, когда кто-то врет.
I think she could sense my sadness. Я думаю, что она могла почувствовать мою печаль.
Michael cannot sense we know he is lying. Нет. Майкл не должен почувствовать, что мы лжём.
Our friend on the motorcycle won't be able to sense him now, to track him. Наш друг на мотоцикле теперь не сможет его почувствовать, отследить.
If he's lying I haven't been able to sense it. Если он лгал, я не смогла это почувствовать.
You can sense if I'm telling the truth. Ты можешь почувствовать, что я говорю правду.
The difference is, is that you can sense a lot more than Nubbins. Разница в том, что ты можешь почувствовать не только Пушистиков.
And subconsciously, she doesn't want to risk feeling that sense of abandonment and bereavement again. И подсознательно она боится опять почувствовать себя брошенной снова.
He was hoping I could sense the echoes, the fingerprints of this thing. Он надеялся, я смогу почувствовать эхо, следы присутствия этого существа.
With a passion, and you don't have to measure pheromones to sense that. Страстно, и для того чтобы это почувствовать, не надо измерять количество феромонов.
Because, Gabe, I can sense it. Потому что, Гейб, я могу это почувствовать.
Producing a spectacle gives them that sense of pride. Подобные зрелища дают ему почувствовать гордость за себя.
If Fred even eats something that doesn't agree with him, I can sense it. Если Фред съест что то, что ему не подходит я могу это почувствовать.
Get too close, you can sense it. Держись поближе, ты сможешь почувствовать это.
I can already sense a change in you. Я уже могу почувствовать перемены в тебе.
You could sense his madness, like a bloodhound. Вы могли почувствовать его безумие как ищейка...
See if you can get a sense. Посмотри сможешь ли ты что-то почувствовать.
'Cause if we do, the Dark Ones might sense kind of the general vibe. Потому что если попытаемся, Темные могут почувствовать что-то типа общего порыва.
It can sense its local environment and actually find resources in the environment to sustain itself. Она может почувствовать свою окружающую среду, и реально найти ресурсы в этой среде, чтобы поддержать себя.
I can't even sense where the portal is. Я не могу даже почувствовать где портал.
Pick up a feel for him, get a sense of his being. Почувствовать его, почувствовать его энергию.
Democrat or Republican, man or woman, watching this room, it is impossible not to feel a sense of history today. Демократ вы или республиканец, мужчина или женщина, смотря на этот зал, невозможно не почувствовать исторический момент.
But I can sense somebody's searching for you, and my guess is it's Freya Mikaelson. Но я смогу почувствовать, что кто-то ищет тебя, и могу предположить, что это Фрея Майклсон.
They say animals can sense natural disasters Они сказали, что животные могут почувствовать стихийные бедствия
I can't just magically sense where things are. Я не могу магическим образом почувствовать, что и где находится.