Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Sense - Чувство"

Примеры: Sense - Чувство
Your sister has a sense of beauty. У твоей сестры есть чувство прекрасного.
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят.
They reflected a growing sense of mutual confidence and transparency between the secretariat of UNICEF and the Executive Board. Они отразили крепнущее чувство взаимного доверия и растущий уровень открытости в отношениях между секретариатом ЮНИСЕФ и Исполнительным советом.
Investment in online tax collection systems have helped to increase the revenue base, reduce corruption and promote a sense of duty towards tax. Инвестиции в системы сбора налогов через Интернет помогают расширить базу поступлений, сократить коррупцию и укрепить чувство долга в отношении уплаты налогов.
Silence and a sense of impunity were thus created. Именно это формирует привычку хранить молчание и порождает чувство безнаказанности.
All this also creates a sense of fear for poor women and denies them access to opportunities that exist in the city. Все это также создает чувство тревоги в отношении малоимущих женщин и лишает их доступа к существующим в городе возможностям.
We must also inculcate in school pupils a higher sense of discipline and positive attitudes that frown on violent behaviours. Мы также должны более настойчиво прививать школьникам чувство дисциплины и позитивного отношения, которое не допускает поведения, связанного с насилием.
Violence against women has become a global phenomenon, and there is an increasing sense of despair and a lack of compassion and religious principles. Насилие в отношении женщин стало глобальным явлением, усиливается чувство отчаяния, все острее ощущается отсутствие сострадания и религиозных принципов.
The sense of pride as well as commitment and responsibility are more noticeable among women. Женщины имеют более заметное чувство гордости, а также ответственности и необходимости выполнения обязательств.
The dawn of the new millennium brought a sense of hope and optimism for all. Заря нового тысячелетия принесла всем чувство надежды и оптимизма.
As a result of this, a deep sense of frustration has started to pervade this chamber. А в результате этот зал стало пронизывать глубокое чувство фрустрации.
Being overwhelmed tends to induce a sense of paralysis and inhibit any incentive to take appropriate risk reduction and adaptive interventions. Такое положение, как правило, вызывает чувство паралича и затрудняет любые инициативы, направленные на осуществление надлежащих мероприятий по уменьшению опасности и обеспечению адаптации.
This instils a sense of accountability and increases the confidence of stakeholders. Это формирует чувство подотчетности и увеличивает уверенность заинтересованных сторон.
The state of poverty in which they are immersed and the sense of impotence they feel leads to this reality. К этой реальности их приводит состояние нищеты, в которую они погружены, и испытываемое ими чувство бессилия.
Many retain a great sense of belonging to their community and struggle to break this cycle. Многие сохраняют глубокое чувство принадлежности к своей общине и борются, стремясь вырваться из этого круга.
These creative contributions carry with them a strong cultural and civilization message, which enhances the young generations' sense of identity. Эти творческие вклады несут в себе мощный культурный и цивилизационный сигнал, который усиливает чувство самобытности у молодого поколения.
It is necessary to create a sense of strong cultural values to bring about lasting change in the children. Необходимо развивать у детей чувство здоровых культурных ценностей с тем, чтобы добиться реальных перемен в их поведении.
It also undermines the trust and sense of togetherness, which are essential to cooperative solutions, particularly at the global level. Она также подрывает доверие и чувство общности, необходимые для принятия совместных решений, особенно на глобальном уровне.
Maybe that's what adversity gives us: a sense of self, a sense of our own power. Может, именно это и дают нам неблагоприятные обстоятельства: чувство самого себя, чувство собственной силы.
But I can understand your sense of anger, your sense of... betrayal. Но я могу понять ваше чувство гнева, ваше чувство... предательства.
This will instil a sense of accomplishment and lessen the sense of futility and frustration. Все это должно породить чувство выполненного долга и ослабить чувство бессилия и отчаяния.
Civic sense and the sense of public service must be restored. Необходимо восстановить чувство гражданства и чувство служения обществу.
More than ever a sense of proportion and a sense of responsibility are called for. Нам как никогда требуется чувство соразмерности и чувство ответственности.
These activities also build trust, pride and a sense of sacrifice and enhance the volunteers' sense of belonging to society. Деятельность подобного рода также воспитывает в людях доверие, гордость и чувство самопожертвования, равно как и укрепляет в добровольцах чувство принадлежности к обществу.
In the morning you have seen a sense of cooperation from all the delegations, and we hope that this sense of cooperation will be maintained. Сегодня утром все делегации проявили чувство сотрудничества, и мы надеемся, что это чувство сотрудничества будет сохранено.