Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Sense - Чувство"

Примеры: Sense - Чувство
There's a real sense of community. Вот оно настоящее чувство общности.
Give you a lovely sense of security. Даст тебе приятное чувство защищённости.
Where's the sense of style, stagecraft? Где же их чувство стиля?
Gives her a great sense of achievement. Дает ей чувство огромных достижений.
I'll feel a sense of accomplishment. Я испытаю чувство завершения.
A sense of loyalty, duty? Чувство верности, долга?
There's a false sense of security. это ложное чувство безопасности -
You do feel a sense of exposure. Вы ощущаете чувство риска.
You have a sense of humour. У Вас тонкое чувство юмора.
"a haunting sense of immediacy." "Захватывающее чувство безотлагательности".
There's a sense of doom, crises. Какое-то чувство обречённости, кризиса.
We have lost our sense of the Cosmic. Мы потеряли чувство космического.
Like a sixth sense, you know? Как шестое чувство, понимаешь?
Connection, a sense of... belonging. Сближение, чувство... причастности.
She has a great sense of duty. У нее великолепное чувство долга.
How was her sense of humour? Каким было ее чувство юмора?
Your eternal sense of hope. Это вечное чувство надежды.
Grandiose sense of self-worth? Запредельное чувство собственного достоинства.
Who's got the sense of savings? У кого есть чувство бережливости?
Get a sense of humour. Вам не помешало бы чувство юмора.
She has offended my sense of justice. Она задевает моё чувство справедливости.
I have a sixth sense. У меня есть шестое чувство.
How's your sense of touch? Как ваше чувство осязания?
A sense of closure would never come. Чувство завершённости не наступило.
I've got a sixth sense for it. У меня есть шестое чувство.