Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Sense - Чувство"

Примеры: Sense - Чувство
This man has a stronger sense of justice than most. Просто у него обострённое чувство справедливости.
They are also some kind of a barrier providing a sense of privacy, allowing for a complete rest. Это также барьер, дающий чувство интимности и позволяющий полностью расслабиться.
In ROME's songs there lives a stoic sense of the melodramatic. В песнях ROME живёт стоическое чувство мелодраматичности.
To please your future in-laws, you must demonstrate a sense of dignity... and refinement. Потрафь будущей родне, покажи чувство собственного достоинства... и утонченность.
So, you've got to have a healthy sense of patriotism; that's absolutely important. Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма; это, безусловно, важно.
They are said to combine a wry sense of humour with a genuine solidarity with the characters. Эти фильмы объединяют чувство юмора и гениальную солидарность персонажей.
It is induced in this way a precocious sense of satiety. Она побуждена этим способом раннее чувство сытости.
It represents our shattered sense of community in the face of capitalist-driven isolation. Он изображает наше разрозненное чувство общности пред лицом капиталистически-вынужденной изоляции.
However, I am not completely unsympathetic to your... sense of justice. Однако, в целом мне импонирует ваше... чувство справедливости.
We have never the sense of abundance that the characteristic jewels of his century gives us, the sense that the precious vein lies open, ready to be worked. Мы никогда не имеем чувство изобилия, которое дают нам характерные творения того века, в том смысле, что они открыты, готовы работать.
This was exacerbated by a mounting sense of exclusion produced by social problems, which added to the sense of insecurity experienced in daily life by people, workers and firms. Такое положение еще более усугубляется усиливающимся сознанием отчужденности, порождаемым социальными проблемами, что еще больше обостряет чувство отсутствия безопасности, с которой население, трудящиеся и компании постоянно сталкиваются в своей повседневной жизни и деятельности.
Feedback received suggests that these workshops not only result in a greater sense of common mission but a sense of camaraderie which is often of crucial importance at the country level. Полученная информация свидетельствует о том, что эти семинары-практикумы не только позволяют их участникам осознать общность стоящей перед ними задачи, но также и развивают чувство товарищеской взаимоподдержки, что часто имеет решающее значение на страновом уровне.
First tip: you have an incredibly loud sense of fashion... Во-первых, у тебя потрясающее чувство стиля.
It's a sense of privilege that the natural universe doesn't share. Они воплощают в себе чувство привилегированности, которое чуждо природе.
So, you've got to have a healthy sense of patriotism; that's absolutely important. Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма; это, безусловно, важно.
There may be a silver lining to our inflated sense of understanding. Наше раздутое чувство понимания может иметь и положительную сторону.
And there's no better contraception than willpower and a sense of decency. А наилучший контрацептив - сила воли и чувство приличия.
So it is a very important sense which has never been shaped in an aesthetic form. Поэтому это очень важное чувство, которое так и не обрело свою эстетическую форму.
For Adam, that sense of ultimate bliss was destroyed by two words. Для Адама это чувство божественного сознания разрушилось всего З словами.
Monsignor, your advice is blameless, ... your sense of pertinence there material of marvellous justice. Сэр, ваш совет был безупречен, ваше чувство справедливости достойно восхищения.
Despite our collective efforts and renewed sense of partnership, there is much room for improvement. Несмотря на наши коллективные усилия и крепнущее чувство партнерства, предстоит сделать еще очень много.
This situation catalysed the rapid advance of the insurgents and bestowed upon their cause a false sense of international approbation. Сложившаяся ситуация способствовала тому, что повстанцы стремительно завладели инициативой, в результате чего у них возникло ложное чувство международного признания.
This sense also allows him to identify shapeshifting mutants despite other forms they may take. Также это чувство позволяет ему отличать мутантов-оборотней, несмотря на принятый ими другой вид.
Claytronics will offer a more realistic sense to communication over long distance called pario. Клэйтроника может предложить реалистичное чувство связности на больших расстояниях, называемое «парио».
Benawi has a strong sense of responsibility to his country. У Бенави очень развито чувство ответственности перед своей страной.