Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Sense - Понимание"

Примеры: Sense - Понимание
They have a good sense of how to use space creatively. У них есть хорошее понимание как творчески использовать пространство.
I'm beginning to get a sense of how it works. У меня появляется понимание, как это всё работает.
They give us some sense of what's going to be our train wreck. Они дают нам некоторое понимание того, что приводит к встрече с нашим поездом.
Just to give you a sense of the correlation, the correlation is about.. Просто, чтобы дать вам понимание соотношения, соотношение примерно 1/2.
It's a government trying to impose its own sense of morality. Правительство пытается навязывать свое понимание морали.
There was a general sense that there were practical opportunities for improving how States Parties worked together to cooperate and build capacity. Преобладало общее понимание того, что имеются практические возможности для повышения эффективности совместной работы государств-участников в интересах укрепления сотрудничества и наращивания потенциала.
In the coming weeks, your sense of what's right and wrong is going to be severely tested. В ближайшие недели твоё понимание добра и зла это будет серьезным испытанием.
The sense of urgency has not been developed fully and effectively, and comprehensive action programmes have yet to acquire full momentum. Еще отсутствует глубокое и действенное понимание необходимости решения этого вопроса, а всеобъемлющие программы действий еще не получили достаточного импульса.
A clear sense of the global nature of many family issues has also evolved, highlighting the need for regional and international cooperation. Сформировалось также четкое понимание глобального характера многих семейных вопросов, указывающее на необходимость регионального и международного сотрудничества.
We need to instil a sense of urgency in the public on the issue of poverty reduction. Нам необходимо обеспечить понимание общественностью необходимости неотложного решения задачи сокращения масштабов нищеты.
With regard to the latter, there is a clear sense that the current state of affairs remains untenable. Что касается последнего, то существует ясное понимание того, что нынешнее состояние дел остается неприемлемым.
A clearer sense of the Organization's priorities means better and more efficient resource allocation, not budget cuts. Более четкое понимание приоритетов Организации означает более совершенное и более эффективное распределение ресурсов, а не бюджетные сокращения.
These mechanisms are also good vehicles for building a greater sense of awareness, sensitivity and across-the-board managerial commitment to accountability. Эти механизмы также эффективно помогают обеспечить понимание всеми руководителями необходимости обеспечения подотчетности, их внимание к этим вопросам и готовность их решать.
There was a general sense that capacity-building efforts and a review of salary rates for public-service professionals should be undertaken as part of the anti-corruption work. Сложилось всеобщее понимание того, что необходимо предпринять усилия по наращиванию потенциала и пересмотру ставок заработной платы для сотрудников гражданской службы в качестве одного из элементов борьбы с коррупцией.
There is a renewed sense of the importance of economic growth and of markets. Возникло новое понимание важности экономического роста и рынков.
It would be an excellent thing if the global financial crisis restored a proper sense of what is important. Было бы просто великолепно, если бы мировой финансовый кризис восстановил понимание того, что действительно важно.
When Member States meet in such a large gathering, even if it is informal, there must be a sense of purpose. Когда государства-члены собираются на такую крупную ассамблею, пусть даже неформальную, должно быть налицо понимание цели.
There is a sense of emergency, and concrete actions must follow suit. Есть понимание того, что мы переживаем чрезвычайную ситуацию, и принятие конкретных действий должно стать следующим шагом.
There must be a collective sense of urgency to meet these goals. Для достижения этих целей необходимо коллективное понимание неотложности этой задачи.
And you have no style or sense of fashion. И вкус и понимание моды вам не свойственны.
It was also observed that a sense of the direction that a prospective instrument would be taking and its broad outline would provide comfort on the feasibility issue. Также было отмечено, что понимание направленности будущего документа и его общего содержания обеспечило бы позитивное восприятие вопроса об осуществимости.
They can help to raise the profile of children in national development agendas and to establish and maintain a focus and sense of priority around children across sectors. Они могут способствовать тому, что в национальных программах в области развития детям будет уделяться больше внимания, а также привлечь и сохранить интерес к вопросу о детях и обеспечить понимание его приоритетности во всех секторах.
The most successful among us have cultivated a keen sense of the everyday desires, frustrations, and goals that are important to our citizens. Те из нас, кто достиг наивысшего успеха, воспитали в себе обостренное понимание повседневных желаний, разочарований и целей, которые важны для граждан наших стран.
For the first time since the country gained its independence in 1992, Ukraine has a clear sense of direction and a government capable of supporting reform. Впервые с момента обретения независимости в 1992 году у Украины появился четкое понимание направления движения, а также правительство, способное проводить реформы.
I'm a grown-up, and I have a pretty clear sense of what I bring to the party. Я взрослый человек, и у меня отличное понимание что я привношу в дело.