This regular and dependable source of income for women engaged in the production of shea butter has generated a certain sense of self-respect among the workers. |
Этот регулярный и надежный источник доходов женщин, занятых в производстве масла из семян дерева ши, породил определенное чувство самоуважения у работниц. |
But I must say that I listened to the proceedings of the morning with a growing sense of unreality. |
Но я должен сказать, что, слушая сегодняшние утренние дискуссии, я испытывал растущее чувство нереального. |
I am trying to cultivate a sense of inner peace 'cause I just came back from a 6-to-9-month. |
Я создаю чувство внутреннего спокойствия, потому что я только что вернулась из 9-месячного принудительного... курорта. |
They both have narcissistic traits, such as a grandiose sense of self-importance, deceptiveness, lack of remorse. |
И те, и другие имеют нарциссические черты, такие как огромное чувство собственной значимости, обманчивость, не испытывают угрызений совести. |
When you finish, there's this... wonderful sense of closure knowing... that that little world on that half-page is complete. |
А когда ты заканчиваешь, тебя охватывает прелестное чувство, что хотя бы этот маленький мир пусть на полстранички, но всё-таки завершён. |
We cannot allow ourselves to become so accustomed to civilians bearing the brunt of violence that we lose our sense of outrage and our will to act. |
Мы не можем позволить себе до такой степени смириться с тем, что гражданское население несет основную тяжесть насилия, чтобы утратить чувство гнева и волю к действиям. |
Colonialism deeply influenced European self-understanding, combining a sense of one's own superiority with notions of the colonial other's inferiority. |
Колониализм глубоко повлиял на европейское самовосприятие, которое сочетает в себе чувство собственного превосходства и одновременно отношение к колониям как к нациям второго сорта. |
I felt a sense of liberation and peace such as I was to know years later, when after a night of unrest the sirens sounded the "All Clear". |
Когда на следующее утро я увидел, как Джулия выехала со двора и вскоре скрылась, меня посетило чувство освобождения и покоя, подобное тому, что мне предстояло испытать много лет спустя, когда после тревожной ночи сирены выли "отбой". |
She has a sense of humour, as l imagine you do. |
У нее есть чувство юмора, мне казалось, что оно есть у тебя. |
Treaty settlements enabled Maori tribes (iwi) to move on from past grievances and create their own wealth and sense of security. |
Мировые соглашения в рамках Договора позволили племенам маори (иви) двигаться вперед, покончив со старыми жалобами, создавать свое собственное богатство и укреплять чувство уверенности в завтрашнем дне. |
Yet, democracies had not always yielded dividends in terms of well-being and ending conflicts, and the Gallup Millennium Survey in 2002 had indicated a global sense of disillusionment. |
Однако демократия не всегда приносят желаемые результаты с точки зрения обеспечения благосостояния и прекращения конфликтов, и приуроченный к наступлению нового тысячелетия опрос общественного мнения, проводившийся институтом Гэллапа в 2002 году, продемонстрировал в этом отношении общее чувство разочарования. |
The delayed health consequences from the effects of tobacco and alcohol often paint a false sense of security for young people who are pressured by their peers to imbibe. |
Поскольку последствия влияния на здоровье курения и употребления алкоголя проявляются не сразу, у молодых людей, на которых оказывают давление их сверстники, уже приобретшие вредные привычки, возникает ложное чувство безопасности. |
The fighters are typically indoctrinated, unemployed young men whose sense of identity has been blurred by years in exile. |
Как правило, это прошедшие психологическую обработку безработные молодые люди, у которых в результате многих лет, проведенных в изгнании, отсутствует прочное чувство идентичности. |
In at least one of these cases, the management has recorded "a sense of discomfort" among its own staff. |
В материалах по крайней мере одного из этих дел отмечалось, что руководство компании обратило внимание на то, что ее сотрудники испытывают «чувство дискомфорта». |
Obtaining from them commitments that could hardly be monitored, let alone enforced, could lull the international community into a false sense of security. |
Заставить их взять на себя обязательства, выполнение, а тем более принудительное применение которых крайне сложно проконтролировать и осуществить, - значит притупить бдительность международного сообщества, которое получит ложное чувство безопасности. |
In conclusion, our sense of the daunting responsibility that we must shoulder together as members of this international Organization should prompt us to raise some rhetorical questions. |
В заключение хотелось бы отметить, что наше чувство серьезной ответственности, которую нам всем как членам этой международной Организации следует взять на себя, должно побудить нас поставить некоторые риторические вопросы. |
Of course, such a naive interpretation of images and heroes and enemies could not satisfy the sense of Patriotic consciousness, it did not reach the expected tragic pathos. |
«Конечно, - замечает автор далее, - столь наивная трактовка образов и героев, и врагов не могла удовлетворить проснувшееся в России чувство патриотического самосознания, она не достигала ожидаемого трагедийного пафоса. |
And stylistic in this sense doesn't even stop with music; it's as much about fashion, image and appearance. |
Мы можем легко насмехаться над театральным образом "ужасной" блэк-металлической команды, но за такими поверхностными впечатлениями лежит нечто, вызывающее глубокое беспокойство и чувство угрозы. |
The rhythmic groove that jazz artists call a sense of "swing" is sometimes referred to as having "flow" in the hip hop scene. |
Ритмический грув, что джаз-музыканты зовут чувством «свинга», иногда заменяют выражением «иметь флоу» (то есть чувство стиля (flow)) на хип-хоп сцене. |
Son, I understand you got a PhD and a healthy sense of your own importance, but this isn't a college lecture hall. |
Сынок, я понимаю, у тебя учёная степень и чувство значимости, но здесь не учебная аудитория, а завод. |
These power include sticking and climbing on walls, a sixth sense to danger-which she struggles with-and being able to lift approximately 10 tons. |
Эта сила включает в себе прилипание и лазанье по стенам, шестое чувство опасности (Паучье Чутьё), которое она всё ещё осваивает, и возможность поднимать примерно 10 тонн. |
The sense of anticipation grows as all are called to the boat briefing and a description of the dive sites for today. |
Чувство предвосхищения еще больше нарастает в тот момент, когда всех приглашают на брифинг и предлагают вниманию дайверов описание сайтов, где им предстоит нырять. |
For example, spending on latest equipment, furniture, decoration material, etc. It satisfies their ego and gives them a sense of pride. |
Например, расходы на новейшее оборудование, мебель, отделочные материалы и т. д. Это удовлетворяет его эго и дает ему чувство гордости, придаёт уважение и статус самого менеджера на предприятии. |
Mr. Khursheed (India): It is with a sense of fulfilment and joy that I address the Assembly today to represent India. |
Г-н Хуршид (Индия) (говорит по-английски): Выступая сегодня в Ассамблее как представитель Индии, я испытываю чувство удовлетворения от выполненного долга и радости. |
Self-determination, argued Dr. Lamont, was more likely to be a factor in communities whose members had a strong sense of common identity and fellow-feeling. |
По словам д-ра Ламон, концепция самоопределения может вероятнее всего стать фактором в общинах, для членов которых характерно сильное чувство общего самосознания и принадлежности к одной и той же группе. |