There's a sense of acceptance in the air. |
Чувство одобрения витает в воздухе. |
Smell is the weakest sense. |
Обоняние - самое слабое чувство. |
Where's her sense of responsibility? |
Где её чувство ответственности? |
Women love a sense of humour. |
Женщинам нравится чувство юмора. |
You have a sixth sense. |
У вас прямо шестое чувство есть. |
But there's another sense. |
Но есть еще одно чувство. |
Ensure a sense of security. |
З) обеспечивать чувство безопасности; |
The newspaper readers feel a sickening sense of impotence. |
Читатель испытывает тошнотворное чувство бессилия. |
You lost your sense of humour? |
Вы потеряли чувство юмора? |
This renewed sense of brotherhood. |
Это обновленное чувство братской дружбы. |
You've got a good sense of humour. |
У тебя хорошее чувство юмора. |
I have a sense of honor. |
У меня есть чувство чести. |
You develop a sixth sense after a while. |
Со временем вырабатывается шестое чувство. |
It's almost like a sixth sense. |
Это почти как шестое чувство. |
I'll feel a sense of accomplishment. |
У меня будет чувство удовлетворения. |
It's like a sixth sense. |
Это как будто шестое чувство. |
You have no sense of culture. |
У тебя отсутствует чувство культуры! |
Those dogs have a sixth sense. |
У этих псов шестое чувство. |
Some kind of sixth sense. |
Своего рода шестое чувство. |
You do feel a sense of exposure. |
Вы ощущаете чувство риска. |
We have a sixth sense. |
У нас шестое чувство. |
You got a good sense of humour. |
У него хорошее чувство юмора. |
Don't lose your sense of humour. |
Не теряй чувство юмора. |
You got a sense of humour. |
У тебя отличное чувство юмора. |
Have you lost all your sense of reality? |
Вы потеряли чувство восприятия действительности? |