They have a sense of the great arc of time and their tiny place in it. |
У них есть чувство великой дуги нашего времени и их крошечного места в нем. |
And it shows that kids can develop an extended sense of self through a tool at a very young age. |
Это показывает, что дети могут развивать чувство безопасности посредством инструмента в очень юном возрасте. |
It gave you a sense of what a good teacher does. |
Она дает вам чувство того. что делает хороший учитель. |
It provides a sense of purpose and mastery - two keymotivational things that increase productivity, throughplay. |
Игра дает чувство цели и мастерства - два ключевыхмотивационных аспекта, которые увеличивают производительность.Благодаря игре. |
It's not a sixth sense - she follows you around and watches your every move. |
Это не шестое чувство, она просто следит за тобой и улавливает каждое твоё движение. |
My sixth sense tells me I'm not alone. |
Мое 6 чувство подсказало, что я не один. |
After a shared tragedy, there's nothing that provides more consolation than a sense of community. |
Но после общей трагедии, ничто не утешает так, как чувство товарищества. |
It stops her developing a sense of humour. |
У нее не развивается чувство юмора. |
I think because at the root of it in a sense of weakness. |
Я думаю, что в её основе лежит чувство слабости. |
So you have to talk sense into him. |
Вот почему, вы должны вернуть его в чувство. |
I'm getting the sense that you've changed. |
У меня возникает чувство, что изменилась. |
My sense of logic isn't impaired yet. |
Моё чувство логики пока не затронуто. |
I never realised you had such a sense of style. |
Я и не знал, что у тебя такое прекрасное чувство стиля. |
There was this real sense of social responsibility among designers. |
Среди дизайнеров было развито чувство социальной ответственности. |
Because it evokes something that in a sense has been lost. |
Потому что она вызывает чувство чего-то, что было потеряно. |
Everything else was just words... a feeble attempt to lull the other side into a false sense of security. |
Все прочее было просто словами... слабая попытка внушить второй стороне ложное чувство безопасности. |
A very strong sense of what was expected of him. |
Очень сильное чувство того, что от него ожидают. |
It is my honor to have senator Langston's conviction and strong sense of justice by my side. |
Для меня честь получить признание от сенатора Лэнгстон и сильнейшее чувство справедливости на моей стороне. |
Crocodiles, poisonous darts, your sense of shame? |
А как же крокодилы, отравленные дарты и твое чувство стыда? |
What helped keep the Cold War cold was a sense of restraint that these weapons were too terrible to use. |
Что помогало держать Холодную войну холодной это чувство морального ограничения, что такое оружие было слишком ужасно для использования. |
I have the strangest sense of déjà vu right now. |
У меня сейчас странное чувство "дежавю". |
Still the same caustic sense of humour, my dear Adele. |
Все то же язвительное чувство юмора, моя дорогая Адель. |
Just examine the colour of the glaze; the sense of proportion; the life... |
Только взгляните на цвет глазури, чувство пропорции, и жизнь... |
But I usually have a sixth sense about people. |
Но обычно у меня шестое чувство на людей. |
And the unsub didn't develop his sense of empathy because it was cut off. |
У Субъекта не развилось чувство сострадания, потому что нет боли. |