It was in essence a continuation of the sense of excitement you'd get from moving through the dungeons in older games such as Wizardry. |
В сущности это усиливало чувство восторга, которое игрок получил от прохождения подземелий в более ранних играх, например в Wizardry. |
He called Cornet Le Rigolo, or "the joker", for his sense of fun. |
Анри Корне он назвал Le Rigolo, то есть «Джокер», за присущее спортсмену чувство юмора. |
The home offers the citizens of Hawai'i a strong sense of place and belonging in association with the kingdom and of Queen Lili'uokalani's memory. |
Дом предлагает гражданам Гавайи сильное чувство принадлежности к королевству и памяти королевы Лилиуокалани. |
Kip feels a sense of belonging in a community when he is welcomed into the Suffolk household and regards Lord Suffolk as a father figure. |
Кип ощущает чувство принадлежности к обществу, когда его приветствуют в семье Саффолков, а лорда Саффолка он почитает как отца. |
The mind, moral qualities, aesthetic sense, will, and health of the student should all concern the teacher to an equal degree. |
Ум, нравственные качества, эстетическое чувство, воля и здоровье ученика в равной степени должны быть заботой учителя. |
It also attempted to instil a sense of responsibility towards tourists and reinforce the confidence of foreign tourists towards India as a preferred holiday destination. |
Эта кампания также пыталась привить чувство ответственности к туристам и укрепить доверие иностранных туристов к Индии как хорошего места для отдыха. |
When we come together, it is easier to motivate to do the practice in the first place and there is a sense of community that makes our experience richer. |
Когда мы собираемся вместе, нам проще создать мотивацию для практики медитации и, кроме того, чувство единства делает наш опыт богаче. |
He had not yet demonstrated the ability to become intangible or use telekinesis, and merely has a sense of intuition bordering on telepathy. |
Он еще не продемонстрировал способность стать неосязаемым или использовать телекинез и просто иметь чувство интуиции, граничащее с телепатией. |
Participants were made to feel a sense of merged identity with an actor through a perspective-taking task or feedback indicating overlapping brainwave patterns. |
Участники испытали чувство слияния личности с актером с помощью задания на перспективу или обратной связи, указывающей на перекрывающиеся паттерны мозговых волн. |
He discusses the nature of consciousness, and how our sense of "self" can be made to vanish by employing the techniques of meditation. |
Он обсуждает природу сознания и то, как наше чувство собственного «я» может раствориться при использовании техники медитации. |
Reverend Lovejoy's obsession with building a spire to "compensate for own sense of smallness" is a reference to The Spire by William Golding. |
Одержимость преподобного Лавджоя строительством шпиля, чтобы «компенсировать чувство собственной ничтожности», является отсылкой к "Шпилю" Уильяма Голдинга. |
People in a security community are also bound by the "sense of community", the mutual sympathy, trust, and common interests. |
Кроме того, находящиеся на территории безопасности народы испытывают друг к другу «чувство общности», взаимную симпатию и доверие, у них есть общие интересы. |
He is often rude to other people, and keeps a stern face, but deep down, he has a strong sense of Justice. |
Он часто груб с другими людьми и держит суровое лицо, но в глубине души у него есть сильное чувство справедливости. |
As members reinforce each others' beliefs, they fail to see themselves as individuals and lose a sense of personal responsibility for their destructive acts. |
Так как члены разделяют взгляды друг друга, они не имеют возможности ощущать себя индивидуальностью и от этого теряют чувство персональной ответственности за их разрушительные действия. |
Synesthetic perceptions are spatially extended, meaning they often have a sense of "location." |
Восприятие синестетов пространственно расширено, то есть у них часто бывает чувство «места». |
If I'm going to be honest, I did feel an unmistakable sense of enjoyment there. |
Если бы я был с вами откровенен, я бы выразил неприкрытое чувство радости. |
Roscoe, is this us losing our sense of humour? |
Неужто мы вконец утратили чувство юмора? |
There is a sense of accomplishment, but no one's really celebrating, not with Zoe in trouble. |
Есть чувство завершенности, правда, никто не празднует, только не тогда, когда Зои в беде. |
But I've never pressed charges for a simple reason: I have a sense of humour. |
Но я никогда ни на кого не давил по одной простой причине: у меня есть чувство юмора. |
like I have a sense of purpose and certainty. |
Как будто у меня есть предназначение, чувство определенности. |
An ominous sense of homelessness and loneliness struck Grace this evening |
Зловещее чувство бездомности и одиночества поразило Грейс в самое сердце. |
Or has love for your son overpowered your sense of duty? |
Или любовь к твоему сыну для тебя сильнее, чем чувство долга? |
Do not forget your sense of joy, As there is the humor. |
У вас есть "чувство радости", по аналогии с чувством юмора. |
There was a sense around it that there was something special. |
Было чувство, что это что-то особенное. |
I lost my sense of humour and seven years because I wouldn't tell the authorities that Macha had organised the games. |
А я потерял чувство юмора и семь лет жизни, потому что таки и не сказал, что это Мака организовал ту игру. |