Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Sense - Чувство"

Примеры: Sense - Чувство
Both you and I have a strong sense of aesthetics. И у тебя, и у меня есть сильное эстетическое чувство.
He had a great sense of duty. У него было развитое чувство долга.
You see, Dr Macartney, some people do have a sense of humour. Как вы видите, доктор Маккартни, у некоторых людей действительно есть чувство юмора.
He has a highly acute sense of hearing. У него очень острое чувство слуха.
I think Superman probably has a very good sense of humour. Мне кажется у Супермена должно быть отличное чувство юмора.
And then you will get a sense of well-being. И тогда вы получите чувство благополучия.
Tell me these women go home feeling a sense of pride. Скажи мне, что эти женщины пойдут домой, испытывая чувство гордости.
Well, if one has a sense of style. Разумеется, если есть чувство стиля.
I would share a cup... to regain sense... Я бы тоже выпила... чтобы прийти в чувство...
Now he finds his sense of humour. Наконец-то он нашел свое чувство юмора.
His sense of duty was no less than yours, I deem. Мне кажется его чувство долга было не меньше, чем ваше.
And I'm trying to impress upon you a sense of urgency. И я пытаюсь донести до тебя чувство неотложности.
I feel a sense of fate. У меня тоже есть такое чувство.
It seems the universe has a sense of humour. Похоже, у Вселенной есть чувство юмора.
And I heard you have prodigious sense of smell. И я слышал, что у тебя изумительное чувство запаха.
Because it promotes a sense of family, a family that would never harm one another. Потому чо это развивает чувство семейности, семьи, в которой никто никому не причинит боли.
So the sense of belonging of 3-A... И это чувство единства с З-А...
We have a very cool sense of humour. У тебя такое крутое чувство юмора.
But a sense of strategic vulnerability breeds interdependency, which has always been the key to successful US leadership in Asia. Однако чувство стратегической уязвимости создает взаимозависимость, которая всегда была ключом к успешному лидерству США в Азии.
He's still with us, but he needs to feel a sense of control, power. Он ещё с нами, но он хочет ощущать чувство контроля, власти.
The low crime rate, brought on by strict laws and tough enforcement, gave citizens a sense of security. Уровень преступности был низок благодаря строгому законодательству и его неукоснительному соблюдению - это внушало гражданам чувство безопасности.
The Watsu is supposed to feel a deep sense of calm through the warm water and manipulation of the therapist. Вацу должен чувствовать глубокое чувство спокойствия через теплой водой и манипуляции с терапевтом.
Monitoring will also provide a sense of security to police officers from minority groups who are newly integrated in a formerly mono-ethnic police. Кроме того, контроль обеспечит чувство безопасности полицейским из числа меньшинств, которые недавно были интегрированы в состав полицейских сил, ранее представлявших собой моноэтническую структуру.
In Azerbaijan, the Representative was struck by the sense of solidarity between the Government and the displaced. В Азербайджане Представитель особо отметил чувство солидарности между правительством и перемещенным населением.
The United Nations Charter gave small nations like my own a sense of hope and security. Устав Организации Объединенных Наций дает таким малым странам, как моя, чувство надежды и безопасности.