| Both you and I have a strong sense of aesthetics. | И у тебя, и у меня есть сильное эстетическое чувство. |
| He had a great sense of duty. | У него было развитое чувство долга. |
| You see, Dr Macartney, some people do have a sense of humour. | Как вы видите, доктор Маккартни, у некоторых людей действительно есть чувство юмора. |
| He has a highly acute sense of hearing. | У него очень острое чувство слуха. |
| I think Superman probably has a very good sense of humour. | Мне кажется у Супермена должно быть отличное чувство юмора. |
| And then you will get a sense of well-being. | И тогда вы получите чувство благополучия. |
| Tell me these women go home feeling a sense of pride. | Скажи мне, что эти женщины пойдут домой, испытывая чувство гордости. |
| Well, if one has a sense of style. | Разумеется, если есть чувство стиля. |
| I would share a cup... to regain sense... | Я бы тоже выпила... чтобы прийти в чувство... |
| Now he finds his sense of humour. | Наконец-то он нашел свое чувство юмора. |
| His sense of duty was no less than yours, I deem. | Мне кажется его чувство долга было не меньше, чем ваше. |
| And I'm trying to impress upon you a sense of urgency. | И я пытаюсь донести до тебя чувство неотложности. |
| I feel a sense of fate. | У меня тоже есть такое чувство. |
| It seems the universe has a sense of humour. | Похоже, у Вселенной есть чувство юмора. |
| And I heard you have prodigious sense of smell. | И я слышал, что у тебя изумительное чувство запаха. |
| Because it promotes a sense of family, a family that would never harm one another. | Потому чо это развивает чувство семейности, семьи, в которой никто никому не причинит боли. |
| So the sense of belonging of 3-A... | И это чувство единства с З-А... |
| We have a very cool sense of humour. | У тебя такое крутое чувство юмора. |
| But a sense of strategic vulnerability breeds interdependency, which has always been the key to successful US leadership in Asia. | Однако чувство стратегической уязвимости создает взаимозависимость, которая всегда была ключом к успешному лидерству США в Азии. |
| He's still with us, but he needs to feel a sense of control, power. | Он ещё с нами, но он хочет ощущать чувство контроля, власти. |
| The low crime rate, brought on by strict laws and tough enforcement, gave citizens a sense of security. | Уровень преступности был низок благодаря строгому законодательству и его неукоснительному соблюдению - это внушало гражданам чувство безопасности. |
| The Watsu is supposed to feel a deep sense of calm through the warm water and manipulation of the therapist. | Вацу должен чувствовать глубокое чувство спокойствия через теплой водой и манипуляции с терапевтом. |
| Monitoring will also provide a sense of security to police officers from minority groups who are newly integrated in a formerly mono-ethnic police. | Кроме того, контроль обеспечит чувство безопасности полицейским из числа меньшинств, которые недавно были интегрированы в состав полицейских сил, ранее представлявших собой моноэтническую структуру. |
| In Azerbaijan, the Representative was struck by the sense of solidarity between the Government and the displaced. | В Азербайджане Представитель особо отметил чувство солидарности между правительством и перемещенным населением. |
| The United Nations Charter gave small nations like my own a sense of hope and security. | Устав Организации Объединенных Наций дает таким малым странам, как моя, чувство надежды и безопасности. |