Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Sense - Чувство"

Примеры: Sense - Чувство
The population of al-Jawf in the north has a similar sense of political and economic alienation. У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения.
Japan has shown leadership in all these areas, but few others in the region have demonstrated a similar sense of global responsibility. Япония проявила лидерство во всех данных сферах, но немногие другие страны данного региона продемонстрировали подобное чувство глобальной ответственности.
Unfortunately, the appropriate sense of urgency is missing. К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует.
To most of us Web surfers, the Internet provides a false sense of complete freedom, power, and anonymity. Большинству из нас, веб-серферов, Интернет дает ложное чувство полной свободы, власти и анонимности.
Which creates a false sense of euphoria. Из-за этого возникает ложное чувство эйфории.
That, together with the Kingdom's deepening distrust of the US, is fueling a growing sense of isolation. Это, вместе с углублением недоверия Королевства к США, подпитывает растущее чувство изоляции.
In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress. Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс.
Despite the inevitable sense of déjà vu that will arise as negotiators struggle to reach a compromise, they must not give up. Несмотря на неизбежное чувство дежа вю, которое будет возникать когда переговорщики начнут опять бороться за компромисс, им не стоит сдаваться.
It's also left him with a distorted sense of proportion. Кроме того, у него искаженное чувство меры.
I don't want it to be out of a sense of obligation. Я не хочу чтоб присутствовало чувство обязательства.
I asked Steve to put a human being in this to give a sense of scale. Я попросил Стива поместить сюда человека, чтобы придать чувство масштаба.
But there is a growing sense in the European Council that Cameron is abusing this goodwill. Но есть растущее чувство в Европейском Совете, что Кэмерон злоупотребляет этим доброжелательством.
Pinochet responded with arrogance, provoking a huge sense of shame for Chile's young democracy. Пиночет ответил на это высокомерием, вызвав огромное чувство стыда у молодой демократии Чили.
That, too, helped rekindle a sense of national pride, extending from the Kremlin to the streets. Это также помогло вновь разжечь чувство национальной гордости, которое распространилось из Кремля на улицы.
Her sense of security (and hence her indolence) is also increased because her political opponents are in complete disarray. Ее чувство безопасности (и, следовательно, ее бездеятельность) также усилились, потому что ее политические оппоненты находятся в полном замешательстве.
There may be a sense of shame, and a loss of self-esteem, at being poor, even in hard times. Из-за бедности может появиться чувство стыда и потеря самоуважения, даже в трудные времена.
In this regard, Tunisia starts on a positive note: a sense of national cohesion created by the successful overthrow of a widely hated dictator. В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте: чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора.
A sense of fair play requires voice, which can be achieved only through public dialogue. Чувство игры по правилам требует голоса, который можно получить только через общественный диалог.
Of course, EU membership gives these countries a greater sense of security. Конечно, членство в ЕС дает этим странам большее чувство безопасности.
While the rule of law does not necessarily satisfy everyone's sense of justice, it does stop the cycle of violent retribution. В то время как верховенство необязательно удовлетворяет чувство справедливости каждого, оно действительно останавливает цикл насильственного возмездия.
This sense of imperial occupation has transformed the supposed solution to the problem of terror in Afghanistan into the problem itself. Это чувство имперской оккупации превратило предполагаемое решение проблемы террора в Афганистане в саму проблему.
Reviewers praised its art style and sense of atmosphere but criticized its gameplay as unoriginal. Рецензенты похвалили художественный стиль и чувство атмосферы игры, но критиковали её за неоригинальность.
Well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
And so, there's an amazing sense of opportunity out there. И поэтому появляется вот это чувство возможностей.
I felt a sense of relaxation tempered with anticipation. Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания.