A regular schedule or routine gives children a sense of security. |
Регулярное расписание или режим дают детям чувство защищенности. |
We are coaxing neurotransmitters to create a sixth sense. |
Мы убеждаем нейромедиатор создать шестое чувство. |
I'm losing my sense of humour. |
Я тут теряю свое чувство юмора, Пэйс. |
They took our dignity, our sense of security... |
Они украли наше достоинство, наше чувство безопасности... |
They hire you because you assuage their sense of guilt. |
Они нанимают тебя, потому что ты притупляешь их чувство вины. |
Maybe your sixth sense is picking up voices from the other side. |
МОжет быть твое шестое чувство слышит голоса с того света. |
It made morbid sense that you'd want Sarah to see it, too. |
У меня появилось болезненное чувство, что ты приведешь Сару посмотреть на это место. |
I've lost my sense of right and wrong. |
Я потерял чувство разницы между хорошим и плохим. |
And also that nagging sense of pointlessness. |
И ещё это снедающее чувство бессмысленности... |
They say the sense of smell is the first thing to go. |
У стариков сначала пропадает чувство обоняния. |
You've got a sick sense of humour, boy. |
У тебя больное чувство юмора, парень. |
You get lightheaded And a sense of euphoria even though no actual drugs are involved. |
У тебя начинается головокружение и появляется чувство эйфории без применения наркотиков. |
Developing a sense of style when no one was paying attention. |
Осваиваешь чувство стиля а никто не обращает внимание. |
Others observe a sense of... entitlement. |
Другие наблюдают чувство в... права. |
Of course it's easy for you, who seems to have lost all sense of loyalty. |
Конечно, это легко для того, кто, кажется, потерял всё чувство лояльности. |
But this house... this house gave me a sharp sense of spiritual blight. |
Нототдом... тот дом вызывалвомне острое чувство душевного беспокойства. |
My keen sense of perception is giving me the impression that you are upset. |
Мое острое чувство восприятия подсказывает, что ты расстроена. |
Well, you were the one always had a sixth sense about him. |
У тебя на него всегда срабатывает шестое чувство. |
Nigel's got a very dry sense of humour. |
У Найджела "сухое" чувство юмора. |
You must have a sense of unfinished business. |
Наверное, у вас осталось чувство незавершенности. |
Well, when one sense diminishes, the... |
Ну, когда одно чувство ослабляется... |
But for one of my friends, the sense of isolation was so complete... |
Но для одной из моих подруг, чувство изоляции стало таким сильным... |
I have a strange sense of "deja-vu". |
У меня странное чувство "дежа-вю". |
I feel this overwhelming sense of impending doom. |
Я ощущаю это переполняющее чувство именуемое "гибелью". |
Yes, a sense of humour is important. |
Да, чувство юмора не менее важно. |