Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Sense - Чувство"

Примеры: Sense - Чувство
I hope your sense of humour... helps you to find a new house. Надеюсь, твое чувство юмора... поможет тебе найти новый дом.
It's given me such a strong sense of family, an intense desire to reunite with my dear brother. Это то, что дало мне такое сильное чувство семейственности... интенсивное желание воссоединиться с моим дорогим братом.
You gave me a sense of individuality, then sent me back. Вы дали мне чувство индивидуальности изменили меня, а потом вернули в коллектив.
If we could reduce the number of images we see each second, just imagine how our sense of time would change too. Если мы уменьшим количество изображений, которые мы видим в секунду, представьте, насколько изменится наше чувство времени.
My sense of taste and smell have both returned. Мой нюх и чувство вкуса снова при мне.
I'm not famous for my sense of humour. Я известен не за своё чувство юмора.
Some think there's just some kind of sixth sense. Некоторые полагают, что это своего рода шестое чувство.
He'll bring some sense to it. Думаю он приведет их в чувство.
Visit hasn't done a whole lot to Restore her sense of stability. Ну, скажем так, этот визит не сделал все, чтобы восстановить ее чувство стабильности.
Share their games, their sense of humour. Разделять их игры, их чувство юмора.
Most patients experience a sense of euphoria after the treatment. Большинство пациентов испытывают чувство эйфории после лечения.
I think you have a unique sense of style. Думаю, у тебя уникальное чувство стиля.
I'm an ordinary woman with a self-respect and a sense of shame. Я обычная женщина, уважающая себя и имеющая чувство стыда.
I have a sixth sense about these things. У меня шестое чувство насчёт этого.
That's just his sense of humour. Это у него такое чувство юмора.
Within both India and Pakistan, economic disparities and a sense of social injustice have created fertile ground for conflict. Внутри Индии и Пакистана экономические различия и чувство социальной несправедливости создали плодородную почву для конфликта.
The fact that there has been no major nuclear terrorist attack should not lull us into a fall sense of security. Тот факт, что никаких серьезных ядерных терактов еще не было, не должен внушать нам ложное чувство безопасности.
It requires a sense of social responsibility that accompanies and cushions the painful process of modernization. Для этого требуется чувство социальной ответственности, сопровождающее и смягчающее болезненный процесс модернизации.
The collapse of the country for which she lived underscores her overwhelming sense of tragedy. Развал страны, для которой она жила, усиливает переполняющее ее чувство трагедии.
There seems to be a sense of denial in several countries that large external imbalances were a cause of the crisis. В некоторых странах, похоже, существует чувство отрицания того, что причиной кризиса были большие внешние несоответствия.
Rising unemployment adds to a sense of economic insecurity, and may further weaken consumption. Возрастающая безработица усиливает чувство экономической ненадежности и может еще больше уменьшить уровень потребления.
The sense of solidarity between the candidate countries and current EU members is further weakened by the problem of external security. Чувство солидарности между странами - кандидатами и нынешними членами ЕС еще больше ослабляется из-за проблем внешней безопасности.
And recent referendums in the Amazonian provinces of Beni and Pando appeared to have exacerbated this sense of potential national fracturing. А недавно проведенные референдумы в амазонских провинциях Бени и Пандо, похоже, усилили это чувство потенциального национального раскола.
A moral sense is essential to a democracy of true solidarity. Чувство морали является существенным для истинно солидарной демократии.
To secure the moral sense that only social solidarity may provide, a clear set of social rights must also exist. Чтобы гарантировать чувство морали, которое может обеспечить лишь общественная солидарность, необходимо существование четко обозначенных социальных прав.