| Dr. Mackenzie wrote that the Emperor had "an almost overwhelming sense of the duties of his position". | Доктор Маккензи писал, что император показывает «почти ошеломляющее чувство долга на своём посту». |
| He did not hesitate to fight for the sense of form, even to defending a tiny typeface. | Он не боялся бороться за чувство формы, даже защищая крошечный шрифт перед заказчиками. |
| Modern writers have softened the character, and instilled a sense of idealism and moral code of conduct. | Позднее писатели смягчили его характер, привили ему чувство идеализма и нравственные нормы поведения. |
| Persian-Moorish Revival sense of architectural style detailing (implemented in facades). | Персидско-мавританское Возрождение чувство архитектурного стиля детализации (реализовано в фасадах). |
| Yes, a profound sense of fatigue... feeling of emptiness followed. | Да, глубокое чувство усталости затем пустота. |
| I mean one of the great advantages of, certainly, manic depression is a sense of humour. | Я имею в виду, что одно из несомненных преимуществ конкретно маниакальной депрессии это чувство юмора. |
| Of course, an acrobat must have a perfect sense of balance. | Конечно, у акробата должно быть совершенное чувство баланса. |
| To further instil a sense of community, an ASEAN Youth Volunteer Program and other volunteer initiatives had been established. | Для того чтобы сильнее привить чувство принадлежности к сообществу, была создана Программа молодых добровольцев АСЕАН и были выдвинуты другие добровольческие инициативы. |
| To have a purpose, a sense of purpose, that's something... | У них есть цель, чувство целеустремленности, это что-то... |
| There's a man with a sense of humour. | У этого человека есть чувство юмора. |
| There was a total sense of finality. | В нем было полное чувство завершенности. |
| There was this real sense of social responsibility among designers. | Тогда существовало настоящее чувство социальной ответственности среди дизайнеров. |
| DORIAN: I got the sense the others don't quite approve. | Такое чувство, что меня не одобрили. |
| I wanted to provoke on them a sense of guilt... | Я хотел вызвать у них чувство вины... |
| You tell me it's a good sense of humour. | А всегда говорила, что хорошее чувство юмора. |
| Let us retire to the balcony to feast and review your sense of timing. | Отдохнем пока на балконе и обсудим Ваше чувство времени. |
| I think your sixth sense just blew a fuse. | Я думаю, что твое 6-ое чувство только что тебя подвело. |
| Foreman's sense of irony is back. | К Форману вернулось его чувство иронии. |
| (Woman) From my father, I got a sense of justice... | От своего отца Я унаследовала чувство справедливости. |
| Without a doubt, that surgery altered my sense of satiety. | Не сомневаюсь, что операция изменила мое чувство сытости. |
| You told me once that Mordred had a strong sense of duty. | Однажды ты сказала мне, что у Мордреда сильное чувство долга. |
| I got a sixth sense about these things. | У меня на такие вещи шестое чувство. |
| I have a sixth sense, I know. | У меня шестое чувство насчёт этого. |
| A sense of loss and regret, you can feel it, down to the wood paneling... | Чувство потери и сожаления, это можно почувствовать, через деревянные панели... |
| If he has a sense of guilt, it is not so, believe me. | Если у него есть чувство вины, то не поэтому, поверь мне. |