Dr. Mackenzie wrote that the Emperor had "an almost overwhelming sense of the duties of his position". |
Доктор Маккензи писал, что император показывает «почти ошеломляющее чувство долга на своём посту». |
He did not hesitate to fight for the sense of form, even to defending a tiny typeface. |
Он не боялся бороться за чувство формы, даже защищая крошечный шрифт перед заказчиками. |
Modern writers have softened the character, and instilled a sense of idealism and moral code of conduct. |
Позднее писатели смягчили его характер, привили ему чувство идеализма и нравственные нормы поведения. |
Persian-Moorish Revival sense of architectural style detailing (implemented in facades). |
Персидско-мавританское Возрождение чувство архитектурного стиля детализации (реализовано в фасадах). |
Yes, a profound sense of fatigue... feeling of emptiness followed. |
Да, глубокое чувство усталости затем пустота. |
I mean one of the great advantages of, certainly, manic depression is a sense of humour. |
Я имею в виду, что одно из несомненных преимуществ конкретно маниакальной депрессии это чувство юмора. |
Of course, an acrobat must have a perfect sense of balance. |
Конечно, у акробата должно быть совершенное чувство баланса. |
To further instil a sense of community, an ASEAN Youth Volunteer Program and other volunteer initiatives had been established. |
Для того чтобы сильнее привить чувство принадлежности к сообществу, была создана Программа молодых добровольцев АСЕАН и были выдвинуты другие добровольческие инициативы. |
To have a purpose, a sense of purpose, that's something... |
У них есть цель, чувство целеустремленности, это что-то... |
There's a man with a sense of humour. |
У этого человека есть чувство юмора. |
There was a total sense of finality. |
В нем было полное чувство завершенности. |
There was this real sense of social responsibility among designers. |
Тогда существовало настоящее чувство социальной ответственности среди дизайнеров. |
DORIAN: I got the sense the others don't quite approve. |
Такое чувство, что меня не одобрили. |
I wanted to provoke on them a sense of guilt... |
Я хотел вызвать у них чувство вины... |
You tell me it's a good sense of humour. |
А всегда говорила, что хорошее чувство юмора. |
Let us retire to the balcony to feast and review your sense of timing. |
Отдохнем пока на балконе и обсудим Ваше чувство времени. |
I think your sixth sense just blew a fuse. |
Я думаю, что твое 6-ое чувство только что тебя подвело. |
Foreman's sense of irony is back. |
К Форману вернулось его чувство иронии. |
(Woman) From my father, I got a sense of justice... |
От своего отца Я унаследовала чувство справедливости. |
Without a doubt, that surgery altered my sense of satiety. |
Не сомневаюсь, что операция изменила мое чувство сытости. |
You told me once that Mordred had a strong sense of duty. |
Однажды ты сказала мне, что у Мордреда сильное чувство долга. |
I got a sixth sense about these things. |
У меня на такие вещи шестое чувство. |
I have a sixth sense, I know. |
У меня шестое чувство насчёт этого. |
A sense of loss and regret, you can feel it, down to the wood paneling... |
Чувство потери и сожаления, это можно почувствовать, через деревянные панели... |
If he has a sense of guilt, it is not so, believe me. |
Если у него есть чувство вины, то не поэтому, поверь мне. |