Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Sense - Представление"

Примеры: Sense - Представление
In addition, it had gained a sense of how critical bilateral consultations could be to the achievement of consensus in the Council. Кроме того, она получила представление о значении двусторонних консультаций для достижения консенсуса в Совете.
The Group also gained a better sense of cross-cutting issues and areas for joint programming within the system. Группа также получила более широкое представление о сквозных вопросах и областях совместного программирования в рамках системы.
And again, this is strictly to get a sense of the department I'm inheriting. Опять-таки, чтобы дать представление об отделе, который ко мне переходит.
He's got an odd sense of justice. У него своеобразное представление о справедливости.
I think working around a bunch of nurses has given you a false sense of your ability to intimidate. Думаю, работа среди кучи медсестёр дало тебе фальшивое представление о твоей способности запугивать.
Give me some sense of the numbers of new coal fire generating plants. Мне бы хотелось получить какое-то представление о числе новых угольных электростанций.
Today's ultrasound will give us a clearer sense of how things are developing. Сегодняшнее УЗИ даст нам полное представление о том, как развивается плод.
Well, it would help me give better advice if I had a better sense of the situation. Я смогу дать более точный совет, если буду иметь лучшее представление о ситуации.
We've come to share the same sense of order. Мы разделяем одно и то же представление о порядке.
In the view of the Community, such practice gives a false sense of authenticity of such documents. По мнению Сообщества, подобная практика создает ложное представление о подлинности таких документов.
This should help provide a sense of the magnitude of the inventory effort and can help to develop a preliminary list of possible owners. Это позволит получить представление о масштабах предстоящей инвентаризационной деятельности и поможет подготовить предварительный перечень возможных владельцев.
Those two examples should give representatives a sense of the OIC's commitment to the welfare and development of youth. Эти два примера должны дать делегатам представление о приверженности ОИК делу благополучия и развития молодежи.
First, the United Nations has a clearer sense of purpose and priority. Во-первых, теперь Организации Объединенных Наций имеет более ясное представление о своей цели и приоритетах.
I believe that this gives a sense of the Register's importance. Я полагаю, что это дает определенное представление о важности Регистра.
Economic and social indicators give a good sense of development progress at the national level, but they hide wide disparities. Экономические и социальные показатели дают хорошее представление о прогрессе в плане развития на национальном уровне, однако они скрадывают существенную неравномерность.
The report's introduction conveys a sense of the Council's response to new and continuing challenges. Введение к докладу дает представление о мерах, принимаемых Советом в ответ на новые и сохраняющиеся вызовы.
The clear image of ships in the foreground and background gives a sense of scale. Чёткое изображение кораблей на переднем и на заднем планах даёт представление о масштабе.
The cover letter may give your future employee the sense of your personality. Сопроводительное письмо может создать у будущего работодателя представление о вас как о личности.
But Davos remains a good place to get a sense of the global zeitgeist. Но Давос остается хорошим местом, чтобы получить представление о глобальном духе времени.
Now, I hope that gives you a little bit of a sense of the possibilities in these new teaching methods. Надеюсь, это дало вам некоторое представление о возможностях этих новых методов обучения.
To give you a sense of how much it is, I want to share with you a demonstration conceived by sports scientist Ross Tucker. Чтобы дать представление насколько, я хочу поделиться с вами наглядным примером, придуманным спортивным экспертом Россом Такером.
No, this is really important to have this sense of scale. Это и вправду важно иметь такое представление о стоимости.
This discovery changed everything about our sense of these cliffs and what to do with them. Это открытие изменило всё наше представление об этих скалах и о том, что с ними делать.
It is recognized that you have a funny sense of fun. Я слышал, что у Вас довольно странное представление о забавном.
If we show you its teeth more close up, you might get a sense of it. Если мы покажем вам его зубы поближе, вы получите представление о них.