Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Sense - Чувство"

Примеры: Sense - Чувство
It also heightens our sense of the collective responsibility that we all share. Но оно и усиливает разделяемое всеми нами чувство коллективной ответственности.
They then engender a sense of bitterness and hatred, which inevitably leads to violence and ultimately to the emergence of terrorism. Тогда они вызовут чувство горечи и ненависти, которые неизбежно ведут к насилию и в конечном итоге к возникновению терроризма.
There exists an all-encompassing sense of great tension in the occupied territories, particularly during periods of crisis. На оккупированных территориях чувствуется всеохватное чувство огромной напряженности, в особенности в периоды кризиса.
We therefore commend the Registrar and his team for demonstrating a high sense of responsibility. В связи с этим мы хотели бы воздать должное Секретарю и его сотрудникам за продемонстрированное ими чувство высокой ответственности.
We are convinced that pragmatism and a sense of responsibility will lead to tangible results in finding solutions to the outstanding practical issues. Убеждены, что прагматизм и чувство ответственности позволят достичь существенных результатов в поиске решений практических вопросов.
This will give the people of Somalia a greater sense of hope. Это усилит в народе Сомали чувство надежды.
They have shown their sense of responsibility and their will to lead the Afghan nation along the path to peace. Он также продемонстрировал чувство ответственности и волю к тому, чтобы повести Афганистан по дороге к миру.
We very much appreciated the lofty sense of responsibility demonstrated by one and all during our discussions. Мы очень ценим высокое чувство ответственности, продемонстрированное всеми без исключения участниками наших дискуссий.
When entire communities are in a state of upheaval, schools can provide a safe haven and a sense of normalcy. В условиях, когда целые общины находятся в ненормальном состоянии, школы могут обеспечить безопасное убежище и чувство возврата к нормальной жизни.
This would give Tokelau a sense of ownership and a higher level of responsibility. Благодаря такой деятельности у жителей Токелау появится чувство собственности и более высокий уровень ответственности.
Security and the sense of security are holistic and indivisible. Безопасность и чувство безопасности - единое и неделимое целое.
Complacency and a false sense of security must not be allowed to diminish the need for UNMIT. Благодушие и ложное чувство безопасности не должны уменьшать потребность в ИМООНТ.
That would increase partners' sense of ownership and help to expand the agency's financial base by attracting new donors. Такой шаг укрепит чувство принадлежности у партнеров и поможет расширить финансовую базу этого учреждения в результате привлечения новых доноров.
Similarly, non-availability of decent work creates a sense of despair and contributes to increased social tensions, criminality and violence. Вместе с тем отсутствие достойной работы порождает чувство отчаяния и ведет к эскалации социальной напряженности, преступности и насилию.
It is this kind of false sense of security that provides opportunities for terrorism. Именно такого рода ложное чувство безопасности и открывает возможности для терроризма.
A shared sense of destiny and community motivated us to conclude the ASEAN Charter last year. Чувство единой судьбы и общности, разделяемое нами, побудило нас заключить в прошлом году Устав АСЕАН.
This process has already prompted a higher sense of unity and purpose; a new corporate culture is clearly emerging. Данный процесс уже породил более высокое чувство единства и общей цели, стала явно вырисовываться новая корпоративная культура.
Their growing sense of desperation must be overcome. Они должны преодолеть растущее чувство отчаяния.
In public and in private, I have stressed the humanitarian situation and appealed to the Government's own sense of pragmatism. И публично, и в частных беседах я делал упор на гуманитарную ситуацию и призывал правительство опираться на собственное чувство прагматизма.
We therefore invite them to show greater political will and a heightened sense of their responsibilities. Поэтому мы призываем их проявлять больше политической воли и повышенное чувство ответственности.
Those positive developments give us a sense of guarded optimism. Эти позитивные события вызывают у нас чувство осторожного оптимизма.
This sense of belonging to a community is important for maintaining a healthy and sustainable society. Это чувство принадлежности к коллективу имеет важнейшее значение для функционирования здорового и устойчивого общества.
By working together they contribute towards building solidarity, encourage participation and ownership, create networks of reciprocity and reinforce a sense of collective responsibility. Работая сообща, они вносят вклад в укрепление солидарности, поощряют причастность к общественной жизни и активное участие в ней, устанавливают каналы взаимодействий и укрепляют чувство коллективной ответственности.
As a general point, therefore, a sense of balance in discussing children and armed conflict is in order. Поэтому в качестве общего замечания могу сказать, что чувство баланса при обсуждении вопроса о детях и вооруженных конфликтах соблюден.
Developments in Angola since February this year have filled us with hope and a sense of relief. Начиная с февраля этого года события в Африке дают нам надежды и чувство облегчения.