Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Sense - Чувство"

Примеры: Sense - Чувство
LARs could thus create a false sense of security for their users. Таким образом, БАРС могут порождать ложное чувство безопасности у тех, кто их применяет.
It's my overwhelming sense of entitlement. Это моё непреодолимое чувство, что мне все должны.
It's like watching the sixth sense the second time. Это все равно что смотреть "Шестое чувство" во второй раз.
The challenge nowadays is to maintain that sense of intense solidarity amid diversifying populations. Сложный вопрос в настоящее время заключается в том, чтобы сохранить это чувство глубокой солидарности среди этнически разнообразного населения.
Television controls people using steals their sense of reality. Телевидение контролирует людей, используя информацию. Похищает их чувство реальности.
Your sense of humour's returning. Рад, что к вам возвращается чувство юмора.
He has your sense of loyalty. У него такое же, как у тебя, чувство преданности.
And the hopeless sense of a civilization destroyed for nothing. И чувство безнадежности оттого, что цивилизация была уничтожена ни за что.
Their sense of frustration could erode the NPT consensus. И испытываемое ими чувство разочарования могло бы размыть консенсус по Договору о нераспространении.
The Nairobi summit displayed a real sense of urgency. Участники встречи на высшем уровне в Найроби продемонстрировали искреннее чувство ответственности за своевременное решение проблемы.
Delegations negotiated with a very high sense of responsibility. Все делегации, принимавшие участие в переговорах, проявили большое чувство ответственности.
Argentina had laid those mines and thus felt a sense of responsibility. Эти мины были установлены Аргентиной, и поэтому она испытывает чувство ответственности в этой связи.
Words cannot express my sense of shock and outrage. Невозможно передать словами чувство потрясения и негодования, которые я сейчас испытываю.
Your sense of humour seems normal. Кажется, ваше чувство юмора в полном порядке.
Rotation also brings about an enhanced sense of organizational identity and team spirit that reinforces commitment to the UNFPA mandate. Ротация привносит также повышенное чувство принадлежности к организации и дух коллективизма, что способствует усилению приверженности мандату ЮНФПА.
A successful peace agreement engenders a sense of ownership over this instrument in both negotiating parties. Успешное мирное соглашение должно формировать у обеих сторон переговоров чувство ответственности за осуществление этого документа.
Their sense of shared responsibility is among the most important ingredients of this draft resolution. Проявленное ими чувство общей ответственности является одним из главных элементов этого проекта резолюции.
Research suggests that tertiary education advances students' sense of interpersonal trust and tolerance further. Данные исследования указывают на то, что во время получения высшего образования у студентов еще более усиливается чувство межличностного доверия и терпимости.
Their participation will create a sense of ownership of, and responsibility for, their own well-being. Благодаря вовлечению людей в эти мероприятия у них будет формироваться чувство ответственности за свое личное благосостояние.
With respect to the long-term results, a cautious but clear sense of progress was apparent. Что касается долгосрочных результатов, то здесь налицо осторожное, но явное чувство прогресса.
Second, the meeting would test the Chairs' ability to maintain their sense of unity. Во-вторых, это совещание позволит проверить способность председателей сохранять это чувство единства.
They have got a sense of impunity for their acts, which apparently leads them to commit further crimes. У них появилось чувство безнаказанности за их деяния, и это, видимо, толкает их на совершение новых преступлений.
Stakeholders have a greater sense of ownership of the assessment. Чувство причастности заинтересованных субъектов к оценке повышается.
Good jobs give people a sense of self-esteem and reduce their vulnerability to adverse shocks. Хорошая работа дает людям чувство самоуважения и уменьшает их уязвимость для негативных шоков.
He lost his sense of direction in the dark woods. Он потерял чувство ориентации в тёмных лесах.