Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Праву

Примеры в контексте "Sea - Праву"

Примеры: Sea - Праву
The international community should cooperate on the basis of the United Nations Convention on the Law of the Sea and Security Council resolutions. Сотрудничество международного сообщества должно покоиться на положениях Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и резолюций Совета Безопасности.
In the Sixth Committee, there was an overlapping of meetings with consultations on the Law of the Sea and Sustainable Fisheries. В Шестом комитете проводились параллельные заседания одновременно с консультациями по морскому праву и устойчивому рыболовству.
First, I wish to inform the General Assembly of certain developments relating to the International Tribunal for the Law of the Sea. Прежде всего я хочу сообщить Генеральной Ассамблее о ряде событий, имеющих отношение к Международному трибуналу по морскому праву.
The United Nations Convention on the Law of the Sea of 1982 has now been ratified by some 120 countries. Конвенция по морскому праву Организации Объединенных Наций от 1982 года была ратифицирована примерно 120 странами.
Such a step would be inconsistent with international law and should be unacceptable to all delegations that respect the Law of the Sea. Такой шаг противоречил бы международному праву и не должен считаться приемлемым для всех делегаций, которые придерживаются норм морского права.
Descriptions of the deposits are published by the Division periodically in its Law of the Sea Information Circular. Описание карт и/или перечней периодически публикуется Отделом в «Информационном циркуляре по морскому праву».
My delegation is encouraged by the TRAIN-SEA-COAST programme, administered by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Наша делегация удовлетворена проводимой под руководством Отдела по вопросам океана и морскому праву программой «Трейн-си-коуст».
The texts of the relevant legislation together with illustrative maps are then published in the Law of the Sea Bulletin. Позднее в «Бюллетене по морскому праву» публикуются тексты соответствующих законодательных актов, сопровождаемые наглядными картами.
However, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea has attempted to monitor developments in this field. Однако Отдел по вопросам океана и морскому праву пытался отслеживать события в этой области.
The adoption in 1982 of the Law of the Sea Convention stands out as a major legal and political achievement for the international community. Принятие в 1982 году Конвенции по морскому праву является выдающимся правовым и политическим достижением для международного сообщества.
The Convention on the Law of the Sea is one of the major achievements of the United Nations, as has been repeatedly stressed. Как неоднократно подчеркивалось, Конвенция по морскому праву является одним из главных достижений Организации Объединенных Наций.
The International Tribunal for the Law of Sea takes this same consideration into account, and we appreciate its efforts. Международный трибунал по морскому праву руководствуется в своей работе теми же соображениями, и мы положительно оцениваем его усилия.
We pay tribute to the negotiators of the Third Conference on the Law of the Sea. Мы воздаем должное участникам переговоров, проходивших на третьей Конференции по морскому праву.
Issues that were settled at the Conference on the Law of the Sea should not be reopened. Вопросы, которые решались на Конференции по морскому праву, не надо вновь открывать для обсуждения.
The United Nations Convention on the Law of the Sea has been called the strongest comprehensive environmental treaty now in existence. Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву относится к числу самых сильных экологических договоров, действующих в настоящее время.
Articles 65 and 120 of the Convention on the Law of the Sea provide the framework for acknowledging its competence. Статьи 65 и 120 Конвенции по морскому праву закладывают основу для признания ее сферы компетенции.
We note with satisfaction that the three institutions established under the Convention on the Law of the Sea are functioning well. Мы с удовлетворением отмечаем, что три учреждения, созданные в соответствии с Конвенцией по морскому праву, функционируют должным образом.
The International Tribunal for the Law of the Sea awarded compensation of US$ 2,123,357 with interest. Международный трибунал по морскому праву присудил компенсацию, составившую 2123357 долл. США с учетом процентов.
Such an approach is reflected in our guiding legal instrument, the United Nations Convention on the Law of the Sea. Такой подход получил отражение в нашем правовом руководстве - Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Against that backdrop, my delegation wishes to reaffirm its historical position vis-à-vis the United Nations Convention on the Law of the Sea. С учетом этого моя делегация хотела бы подтвердить свою давнюю позицию по отношению к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
It also supported the International Tribunal for the Law of the Sea and its role in dispute settlement. Она также одобряет деятельность Международного трибунала по морскому праву и его роль в урегулировании споров.
In addition, the Convention on the Law of the Sea does not contain any provisions expressly governing that area. К этому следует добавить, что в Конвенции по морскому праву не содержится каких-либо конкретных положений, регулирующих эту область.
Her delegation also noted the progress made by the International Tribunal for the Law of the Sea, established in 1996. Ее делегация отмечает также прогресс, достигнутый Международным трибуналом по морскому праву, который был учрежден в 1996 году.
Obviously, any consideration of ocean uses shall be conducted within the legal framework of the Convention on the Law of the Sea. Совершенно очевидно, что рассмотрение любого вопроса использования океана должно рассматриваться в правовых рамках Конвенции по морскому праву.
The Tribunal has an important role in the dispute settlement mechanism established by the Law of the Sea Convention. Трибунал играет важную роль в механизме урегулирования споров, созданном в соответствии с Конвенцией по морскому праву.