Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Праву

Примеры в контексте "Sea - Праву"

Примеры: Sea - Праву
"Negotiations on the law of the sea". "Переговоры по морскому праву".
The General Assembly in its annual resolution on "Oceans and the law of the sea" also calls for such an approach. В своей ежегодной резолюции по вопросам океана и морскому праву Генеральная Ассамблея также призвала использовать такой подход.
In 1994, the General Assembly requested the Division to implement an integrated programme on ocean affairs and the law of the sea. В 1994 году Генеральная Ассамблея поручила Отделу осуществление комплексной программы по вопросам океана и морскому праву.
It was also noted that the quality of the comprehensive annual report on oceans and the law of the sea should be maintained. Было также отмечено, что качество всеобъемлющего годового доклада по Мировому океану и морскому праву следует поддерживать на прежнем уровне.
Chairman of panel on the law of the sea, Qatar, 1994. Председатель обсуждений, посвященных морскому праву, Катар, 1994 год.
Italian-Latin American Institute, Workshop on the law of the sea, Rome, July 1975. Итало-латиноамериканский институт, семинар по морскому праву, Рим, июль 1975 года.
Its aim is to assist such individuals or candidates in acquiring additional knowledge in ocean affairs and the law of the sea. Ее цель - помочь таким лицам или кандидатам в получении дополнительных знаний по вопросам океана и морскому праву.
We are also pleased to co-sponsor the draft resolution on the law of the sea. Мы также с удовлетворением приняли участие в подготовке проекта резолюции по морскому праву.
Concluding his presentation, he welcomed the proposal to establish an international foundation for the law of the sea in Hamburg, Germany. В заключение своей презентации Председатель приветствовал предложение об учреждении международного фонда по морскому праву в Гамбурге,.
Delegate to meetings of CARICOM Standing Committees of Ministers and officials on law of the sea and foreign affairs. Делегат на совещаниях постоянных комитетов министров и должностных лиц по морскому праву и иностранным делам КАРИКОМ.
My delegation is grateful for the comprehensive annual report on oceans and the law of the sea submitted by the Secretary-General. Моя делегация признательна за исчерпывающий ежегодный доклад по Мировому океану и морскому праву, представленный Генеральным секретарем.
Every year, my delegation awaits with a certain anxiety the reports of the Secretary-General on the oceans and the law of the sea. Каждый год моя делегация с некоторым волнением ожидает докладов Генерального секретаря по мировому океану и морскому праву.
Pursuant to regulation 6.5 of its Financial Regulations, the Tribunal established a trust fund for the law of the sea in October 2009. В соответствии с положением 6.5 его Финансовых положений в октябре 2009 года Трибуналом был учрежден целевой фонд по морскому праву.
A great part of his professional life was dedicated to the law of the sea. Значительная часть его профессиональной деятельности была посвящена морскому праву.
Singapore's long-standing commitment to the law of the sea is well known. Давняя приверженность Сингапура морскому праву хорошо известна.
Those ratifications reinforce Brazil's commitment to the law of the sea and will further strengthen our relationship with the Authority. Ратификация этих документов свидетельствует о приверженности Бразилии морскому праву и будет способствовать дальнейшему упрочению наших взаимоотношений с Органом.
They serve, in a sense, as the foundation for the draft resolutions on oceans and the law of the sea. Они являются своего рода основой для проектов резолюций по Мировому океану и морскому праву.
My delegation notes with appreciation the various reports of the Secretary-General on the subject of oceans and the law of the sea. Наша делегация с признательностью принимает к сведению различные доклады Генерального секретаря по вопросам Мирового океана и морскому праву.
Some delegations welcomed the suggestion to streamline the annual resolution of the General Assembly on oceans and the law of the sea. Некоторые делегации приветствовали предложение о сокращении текста ежегодной резолюции Генеральной Ассамблеи, посвященной Мировому океану и морскому праву.
The various conventions on the law of the sea also generated negative reactions to the interpretative declarations made in connection with them. Заявления о толковании, сделанные в отношении различных конвенций по морскому праву, также вызвали негативные реакции.
The report reviews in a comprehensive manner the developments and issues relating to ocean affairs and the law of the sea. В докладе приводится всеобъемлющий обзор событий и проблем, относящихся к вопросам океана и морскому праву.
Under subprogramme 4, reduced participation of experts in panel discussions would affect the quality and timeliness of reports on the law of the sea. В рамках подпрограммы 4 ограниченное участие экспертов в дискуссионных форумах скажется на качестве и своевременности представления докладов по морскому праву.
In conclusion, we would like to express our appreciation for the annual report on oceans and the law of the sea provided by the Secretariat. В заключение я хотел бы выразить признательность за ежегодный доклад по Мировому океану и морскому праву, подготовленный Секретариатом.
The annual debate and resolutions on oceans and law of the sea are important and must continue. Ежегодные прения и резолюции по Мировому океану и морскому праву важны, и их следует продолжать.
As we see it, the law of the sea Convention provides the framework to address the benefits of an integrated cross-sectoral approach to the protection of marine biodiversity. Мы считаем, что Конвенция по морскому праву представляет собой рамки, позволяющие воспользоваться преимуществами интегрированного межсекторального подхода к охране морского биоразнообразия.