The International Tribunal for the Law of the Sea has had several noteworthy achievements during the two years of its existence. |
За два года своего существования Международный трибунал по морскому праву добился ряда значительных достижений. |
The International Tribunal for the Law of the Sea is one of those institutions. |
Международный трибунал по морскому праву является одним из таких учреждений. |
Professor Shearer has served as a judge ad hoc on the International Tribunal for the Law of the Sea. |
Профессор Ширер выполнял функции специального судьи в Международном трибунале по морскому праву. |
He also participated in the negotiations of the Law of the Sea Convention. |
Он также принимал участие в переговорах относительно Конвенции по морскому праву. |
That was the understanding upon which the original deliberations of the Conference on the Law of the Sea were based. |
Таково было понимание, на котором основывалась первоначальная работа Конференции по морскому праву. |
Everything must be done to preserve the integrity of the Law of the Sea Convention. |
Для сохранения целостности Конвенции по морскому праву необходимо сделать все возможное. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea recognizes that ocean issues are interrelated and should be considered as a whole. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву признаёт взаимосвязанность океанских вопросов и необходимость рассматривать их как единое целое. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea marked its thirtieth anniversary in 2012 and three additional States became parties. |
В 2012 году отмечалась тридцатая годовщина принятия Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и к ней присоединилось еще три государства. |
Nicaragua's submission makes reference to submarine areas in the Caribbean Sea that belong to Colombia under international law. |
В представлении Никарагуа упоминаются подводные районы в Карибском море, которые согласно международному праву принадлежат Колумбии. |
Moreover, she gives lectures on the Law of the Sea at the Open University of Tanzania, Arusha. |
Помимо того, она читает лекции по морскому праву в Открытом университете Танзании, Аруша. |
We congratulate the newly elected judges to the International Tribunal for the Law of the Sea and its new President. |
Мы поздравляем вновь избранных судей Международного трибунала по морскому праву и его нового Президента. |
Brazil has always been steadfastly committed to the United Nations Convention on the Law of the Sea and to the full implementation of its provisions. |
Бразилия всегда была непоколебимо привержена Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и всестороннему выполнению ее положений. |
Pursuant to the United Nations Convention on the Law of the Sea, territorial waters flowed from sovereignty over the land. |
В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву территориальные воды являются продолжением суверенитета над сухопутной территорией. |
Universal accession to the Convention on the Law of the Sea would be a good contribution to that agenda. |
Всеобщее присоединение к Конвенции по морскому праву станет эффективным вкладом в реализацию данной повестки дня. |
Particular appreciation was expressed for the substantive and technical support provided by the Division of Ocean Affairs and Law of the Sea. |
Была выражена особая признательность Отделу по вопросам океана и морскому праву за оказываемую им основную и техническую поддержку. |
To facilitate the discussions at the meeting, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea will establish a list of speakers. |
Чтобы способствовать обсуждениям на совещании, Отдел по вопросам океана и морскому праву составит список ораторов. |
We also commend the Secretariat's Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its great work. |
Мы также выражаем признательность за замечательную работу, проделанную Отделом по вопросам океана и морскому праву Секретариата. |
The International Tribunal for the Law of the Sea deals with matters that may also fall within the jurisdiction of the Court. |
Международный трибунал по морскому праву рассматривает вопросы, которые могут также входить в компетенцию Суда. |
"The International Tribunal for the Law of the Sea", lecture delivered at Warsaw University, October 2001. |
«Международный трибунал по морскому праву», лекция, прочитанная в Варшавском университете, октябрь 2001 года. |
That signals our strong support for this Agreement and the Law of the Sea Convention. |
Все это свидетельствует о нашей решительной поддержке данного Соглашения и Конвенции по морскому праву. |
The 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea ranks high up among the list of fundamental multinational legal instruments. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года занимает важное место в перечне основополагающих многосторонних правовых документов. |
The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea continues to be a catalyst for activities in this area. |
Отдел по вопросам океана и морскому праву продолжает выступать в качестве катализатора деятельности в области морского права. |
The Convention of the Law of the Sea has thus become binding treaty law for my country. |
Конвенция по морскому праву, таким образом, становится обязательным правовым документом для моей страны. |
In providing for compulsory dispute settlement, central to the system is the International Tribunal for the Law of the Sea. |
Центральным элементом системы урегулирования споров с вынесением обязательного решения является Международный трибунал по морскому праву. |
Developments with respect to the Convention on the Law of the Sea would also be duly incorporated in the programme of the Commission. |
События, касающиеся Конвенции по морскому праву, также будут надлежащим образом учтены в программе работы Комиссии. |