Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Programme - Проект"

Примеры: Programme - Проект
The ECCAS secretariat, in consultation with the Advisory Committee, will request the services of a consultant to transform the activities identified in the Priority Programme into a project document, including a budget estimate and a timetable for implementation. По согласованию с Консультативным комитетом Генеральный секретариат ЭСЦАГ намерен прибегнуть к услугам консультанта, для того чтобы на основании программы приоритетных направлений деятельности составить проект, содержащий расчетные бюджетные показатели и график осуществления мероприятий.
South Africa will jointly, with Colombia and Japan, submit a draft resolution on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects that captures the achievements of the Conference, in particular the recommendations contained in the Programme of Action. Южная Африка совместно с Колумбией и Японией представит проект резолюции по вопросу о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, который закрепляет успех Конференции, в частности рекомендации, содержащиеся в Программе действий.
The project is part of the Centre's activities to assist States in the Latin American and Caribbean region to implement the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons. Этот проект представляет собой один из элементов деятельности Центра по оказанию помощи государствам региона Латинской Америки и Карибского бассейна в осуществлении Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям.
The representative of Costa Rica recalled that the host country had issued the draft Parking Programme at the beginning of the fifty-seventh session of the General Assembly, when delegations were very busy and had little time to study or discuss it. Представитель Коста-Рики напомнила, что принимающая сторона опубликовала проект ДПП в начале пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, когда делегации были очень заняты и не имели много времени для ее изучения или обсуждения.
Subsequently, ECA provided assistance to the nascent secretariat of the new institution and implemented the multisectoral project, funded by the United Nations Development Programme (UNDP) on assistance to ECCAS from 1989 to 1993. Впоследствии ЭКА предоставила формирующемуся секретариату этого нового учреждения помощь и осуществила финансировавшийся Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) межсекторальный проект содействия ЭСЦАГ, рассчитанный на период 1989 - 1993 годов.
In cooperation with the International Labour Organization and the United Nations Development Programme, a draft national plan was drawn up to raise the standard of nutrition, and workshops were organized to reduce poverty. В сотрудничестве с Международной организацией труда и Программой развития Организации Объединенных Наций был составлен проект национального плана по улучшению питания и организованы семинары по вопросу снижения уровня нищеты.
It endorsed the draft Programme of Work for 2000-2004 with the annexed calendar of meetings for 2000, where the change of name of WP. was already implemented. Он утвердил проект программы работы на 2000-2004 годы с прилагаемым к нему расписанием совещаний на 2000 год, в котором уже используется измененное название WP..
In cooperation with UNTAET, the United Nations Development Programme (UNDP) is preparing a comprehensive project, amounting to approximately US$ 30 million, for capacity-building in governance and public administration. В сотрудничестве с ВАООНВТ Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разрабатывает всеобъемлющий проект стоимостью примерно 30 млн. долл. США, предусматривающий создание потенциала в области управления и гражданской администрации.
(b) A proposal for inclusion in the draft Programme of Action, January 1995; Ь) предложения для включения в проект Программы действий, январь 1995 года;
Some participants mentioned specific initiatives such as the National Communications Support Programme of the GEF, UNDP and UNEP and the World Bank project on mainstreaming adaptation to climate change in the Caribbean region, which provide support for multiple countries. Некоторые участники упомянули о конкретных инициативах, таких, как Программа оказания поддержки в подготовке национальных сообщений ГЭФ, ПРООН и ЮНЕП и проект Всемирного банка по обеспечению уделения приоритетного внимания адаптации к изменению климата в регионе Карибского бассейна, в рамках которых оказывается поддержка многим странам.
A project on control of industrial pollution and chemical substances, involving an integrated management system and development of best available techniques, is funded through the EU LIFE Programme. Проект в области борьбы с загрязнением из промышленных источников и выбросами химических веществ, предусматривающий создание комплексной системы управления и внедрения наилучших имеющихся методов, финансируется по линии программы ЕС "Лайф".
The Solidarity Network Programme of the Technical Secretariat of the Office of the President has designed a census to provide services for indigenous populations, entitled "Indigenous Development Project". В рамках программы "Сеть солидарности", реализацией которой занимается Технический секретариат президента страны, также подготовлен план действий по оказанию помощи коренному населению под названием "Проект развития коренных народов".
This project is part of a Model Programme for Intergenerational Voluntary Service initiated by the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth. Этот проект является частью Типовой программы по добровольному оказанию услуг, объединяющей поколения, которая была инициирована Федеральным министерством по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи.
Mr. Ogunbanwo (Nigeria) thanked the Chairman for his participation in the revision of the draft Programme of Action and said that he hoped that the document would include elements concerning political commitment. Г-н Огунбанво (Нигерия) благодарит Председателя за его участие в работе по внесению изменений в проект программы действий и надеется, что в документ будут включены элементы, связанные с политическим обязательством.
Mr. Sorreta (Philippines) said, first, that he wondered whether the report should reflect, in a factual manner, the fact that a delegation had given only an ad referendum approval to the Draft Programme of Action. Г-н Соррета (Филиппины) говорит, что, во-первых, у него возникает вопрос, следует ли реально отражать в докладе то обстоятельство, что одна из делегаций только в предварительном порядке одобрила проект программы действий.
One representative drew the Group's attention to activities undertaken under the Partnership Programme in Africa since the eighth meeting of the Conference of the Parties, including a pilot project implemented in Burkina Faso and Senegal for the environmentally sound management of used oils. Один из представителей обратил внимание Группы на мероприятия, проводимые в рамках Программы развития партнерства в Африке после восьмого совещания Конференции Сторон, включая проведенный в Буркина-Фасо и Сенегале экспериментальный проект по экологически обоснованному регулированию отработанных масел.
He also reported that the draft Namibian bill had been developed in cooperation with the Italian consultancy firm Agora 2000 with financial assistance from the EU's Transitional Trade and Investment Development Programme for Namibia. Он сообщил также, что проект намибийского закона был разработан в сотрудничестве с итальянской консультативной фирмой "Агора 2000" при финансовой поддержке со стороны Промежуточной программы ЕС по развитию торговли и инвестиций для Намибии.
The United Nations Development Programme in partnership with Germany, Sweden, Canada, Norway, the Netherlands, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is currently funding a support project of the African Union on the implementation of its peace and security agenda. В настоящее время Программа развития Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Германией, Швецией, Канадой, Норвегией, Нидерландами, Испанией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии финансирует вспомогательный проект Африканского союза по осуществлению программы обеспечения мира и безопасности.
Election of twenty members of the Committee for Programme and Coordination Проект программы работы Комитета по специальным и политическим вопросам и вопросам деколонизации
The draft Programme of Action was expected to cover a range of subjects, for which the expertise lay in diverse intergovernmental bodies in and outside New York. Предполагается, что проект программы действий будет охватывать ряд вопросов, относящихся к компетенции различных межправительственных органов, находящихся в Нью-Йорке и других местах.
The project "Joint River Basin Management for the Kura River", funded by the EU Tacis Programme, includes several subprojects being carried out by national technical working groups in Armenia and Azerbaijan and Georgia,. Проект "Совместное управление речным бассейном реки Кура", который финансируется Программой ЕС "Тасис", предусматривает ряд подпроектов, реализуемых национальными техническими рабочими группами Азербайджана, Армении и Грузии.
Ms. Claudia SOM, Programme Manager, Colombian Project, Federal Laboratories for Material Testing and Research, St. Gallen, Switzerland Г-жа Клаудиа СОМ, руководитель программы, Колумбийский проект, Федеральные лаборатории по испытанию и изучению материалов, Санкт-Галлен, Швейцария
The International Drug Control Programme has proposed a $500,000 pilot project to reduce demand, including prevention, treatment and rehabilitation, which contemplates increased cooperation with the Government and relevant private institutions. Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами предложила осуществить экспериментальный проект на сумму 500000 долл. США по сокращению спроса - включая профилактику, лечение и реабилитацию, - что предусматривает расширение сотрудничества между правительством и соответствующими частными учреждениями.
The Project is part of the national Productive Retraining Support Programme, which began in 1992 and is jointly operated by the Ministries of Labour and Finance. Данный проект является частью общенациональной Программы помощи по обеспечению реорганизации производства, осуществление которой было начато министерством труда и министерством экономики в 1992 году.
FAO's Special Programme on Food Security has also developed a multidisciplinary project in Papua New Guinea, involving water control, the intensification of production systems, diversification, the establishment of demonstration aquaculture farms and the analysis of socio-economic constraints. Специальная программа по продовольственной безопасности ФАО также разработала междисциплинарный проект в Папуа-Новой Гвинее, охватывающий такие аспекты, как контроль за водой, интенсификация производственных систем, диверсификация, создание образцовых аквакультурных хозяйств и анализ социально-экономических проблем.