| A project under the FAO Fish Code Programme was launched in 2004 to support the implementation of the Strategy. | В 2004 году по линии программы ФАО «Фишкоуд» был развернут проект, призванный содействовать осуществлению Стратегии. |
| 1990-1999 National Director of the Education for Development Programme: Project for Informal Pre-school Education. | С 1990 по 1999 год: Национальный директор программы "Образование в целях развития: проект неформального дошкольного обучения". |
| The draft MTPF would be submitted through the Programme and Budget Committee to the Board in the second year of the biennium. | Проект РССП будет представляться Совету через Комитет по программным и бюджетным вопросам в течение второго года двухгодичного периода. |
| The draft Programme of Work for 2012-2013 is presented in a new format, in line with the recommendations of the Executive Committee. | Проект программы работы на 2012-2013 годы представлен в новом формате в соответствии с рекомендациями Исполнительного комитета. |
| This draft should be submitted through the Programme and Budget Committee to the Industrial Development Board, for eventual approval by the General Conference. | Такой проект должен быть представлен Совету по промышленному развитию через Комитет по программным и бюджетным вопросам для последующего утверждения Генеральной конференцией. |
| United Nations Development Programme (UNDP) and the Government of Botswana jointly fund of the Project. | Проект совместно финансируют: Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и правительство Ботсваны. |
| Her delegation strongly supported the draft resolution and would continue to foster implementation of the Programme of Action. | Ее делегация решительно поддерживает представленный проект резолюции и будет и впредь способствовать реализации Программы действий. |
| A good example is the energy efficiency pilot project in Vietnam by the International Energy Audit Programme. | Хорошим примером в этой связи является осуществляемый Международной программой аудиторских проверок в энергетическом секторе во Вьетнаме экспериментальный проект в области энергоэффективности. |
| In the framework of the UNESCO Participation Programme, the Government has completed 21 projects in the field of education and science. | В рамках программы участия ЮНЕСКО правительство разработало 21 проект в области образования и науки. |
| The Unit assisted the Sudan National AIDS Programme in drafting a project proposal for HIV/AIDS awareness among SAF members. | Группа помогла Национальной программе Судана по ВИЧ/СПИДу подготовить проект предложения по проекту профилактики ВИЧ/СПИДа среди личного состава СВС. |
| The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS has prepared a draft strategy for integrating disability into country-level HIV programmes. | Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) подготовила проект стратегии учета интересов и потребностей инвалидов в рамках программ по борьбе с ВИЧ, осуществляемых на страновом уровне. |
| Fossil Fuel Technologies (Interregional project of the EE21 Programme) 20 | инвестиций в передовые технологии использования ископаемых видов топлива (межрегиональный проект в рамках программы ЭЭ-21) 24 |
| The Gender Mainstreaming Programme included a job coaching project (From temporary to long-term work) for persons with major difficulties in being employed. | Программа по актуализации гендерной проблематики включает проект наставничества на рабочем месте (от временной работы к работе по долгосрочному контракту) для лиц, испытывающих серьезные проблемы с трудоустройством. |
| Chris Briggs, Global Programme Manager, Development Project, UNEP/GEF Biosafety Unit | Крис Бриггз, руководитель Глобальной программы, проект в области развития, группа ЮНЕП/ФГОС по биобезопасности |
| Project "Russian Renewable Energy Programme"; | проект "Российская программа по возобновляемым источникам энергии"; |
| Replicating this effort in Pakistan, CIDA funded a similar project under its Capacity Development of Reproductive Health Programme from 2003 to 2005. | Прилагая аналогичные усилия в Пакистане КАМР финансировало аналогичный проект в рамках своей Программы развития потенциалов в области репродуктивного здоровья в период 2003 - 2005 годов. |
| Furthermore, the United States is concerned that the draft resolution pre-empts planning for the upcoming Review Conference on the Programme of Action. | Кроме того, озабоченность Соединенных Штатов вызывает от факт, что данный проект резолюции предвосхищает процесс планирования предстоящей Конференции по рассмотрению процесса осуществления Программы действий. |
| A United Nations Development Programme (UNDP) human rights project for 2003-2006 was focused on increasing partnerships between the Government and non-governmental organizations. | Посвященный правам человека проект Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на 2003 - 2006 годы направлен на укрепление сотрудничества между правительством и неправительственными организациями. |
| through the UNDP Programme Support Project. | либо же через Проект ПРООН по поддержке Программы. |
| The draft Programme also suggests the promotion of self-employment schemes for youth with funding and technical support from Governments and private-sector bodies. | Проект программы также предлагает пропагандирование схем самостоятельной занятости для молодежи, которой оказывается финансовая и техническая поддержка со стороны правительств и частного сектора. |
| In the area of agriculture, the draft Programme states that Governments should provide land grants to youth and youth organizations. | В области сельского хозяйства проект программы отмечает тот факт, что правительства должны обеспечивать молодежь и молодежные организации займами на покупку земли. |
| I guess we all feel that the draft Programme could have been better. | Думаю, что выражу общее мнение, если скажу, что проект программы мог бы быть улучшен. |
| Fulfilling pledged commitments will certainly enable small island developing States to make operational the blueprint of the Programme of Action of the Barbados Conference. | Выполнение взятых на себя обязательств, безусловно, даст возможность малым островным развивающимся государствам привести в действие проект Программы действия, принятой Конференцией в Барбадосе. |
| A UNDP-financed preparatory assistance designed the project "Programme of technical assistance to alleviate poverty in Central America". | В рамках финансируемой ПРООН подготовительной помощи был разработан проект под названием "Программа технического содействия в снижении остроты проблемы нищеты в Центральной Америке". |
| In addition, UNCTAD continued to implement a project called Coordinated African Programme of Assistance on Services (CAPAS). | Кроме того, ЮНКТАД продолжала осуществлять проект, получивший название "скоординированная африканская программа помощи в области услуг" (САППУ). |